Рейтинговые книги
Читем онлайн Берк. Оборотни сторожевых крепостей - Ли Литвиненко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 69
взрыв веселого смеха. Вся стая, обладавшая отменным слухом, с интересом слушала беседу сладкой парочки. Всем было интересно, зачем пришла страшилка. Узнав ответ, они не стали сдерживаться и щадить чувства двух незадачливых любовников. Оборотни хохотали от души.

Гелиодор еще несколько минут назад после такого отмутузил бы наглую орчанку, но сейчас… Сейчас его стали раздражать самцы, находившиеся совсем рядом. Он свирепо блеснул в сторону лагеря желтыми глазами и зло зарычал.

«Идиоты, — полыхнула собственническая мысль. — Вы просто не знаете какое сокровище стоит рядом со мной. И она — моя».

Он ревниво обнял Бёрк за талию и потащил дальше от соперников. К самой дальней телеге. Туда, где конкуренты не смогут учуять этот прекрасный запах. Только он будет вдыхать его. Только ему…

Бёрк не противилась, понимая, зачем её уводят.

— Повтори… — прорычал Гелиодор в миллиметре от ее губ. Дыхание оборотня было тяжелым, словно загнанным. Он глубоко вдыхал запах девушки и наслаждался им. — Хочу услышать еще раз.

— Мне хотелось бы…

— Да…

— Как вчера… — Бёрк завороженно смотрела в сияющие глаза. — Целоваться…

Они замерли, секунду смотря друг другу в глаза, а потом Гелиодор с нетерпеливым стоном напал на ее губы. Оторвался, снова вжался.

— Да, малышка… — Гелиодор страстно впечатал ее хрупкую фигурку в борт телеги. — Рад услужить.

Она охнула от такого напора. Оборотень отступил, подхватил ее под попку и подсадил в телегу.

— Иди сюда, — потянул он ее под высокий полог телеги. Внутри были наложены какие-то свертки, мешки, короба. — Тут будет поспокойней.

«И тут нас никто не увидит», — решил оборотень. Все-таки он стеснялся девушки, уж очень выдающаяся была внешность у этой маленькой смески.

11. Сохраняя тайны

Плотный кожаный полог опустился, и они стались в полутьме, наполненной запахами дорожной пыли, железа и старого скарба. Бёрк стояла прямо и с любопытством огладывалась по сторонам. Гелиодору пришлось согнуться — для него тут было тесно и низко. Наполовину телегу завалили мешками с провиантом, а свободный край ближе к выходу застелили соломой, которой пересыпали железную утварь, чтоб не гремела в дороге. Здесь не было ничего интересного, способного задержать пришедшего дольше минуты. Но не для этих двух. Для обоих здесь время словно сгустилось.

Набросив на ворох соломы какое-то старое покрывало, Гелиодор мягко толкнул орчанку в грудь, и та послушно повалилась на спину. Не успела моргнуть, как оказалась в клетке из его тела. Оборотень навис, заслоняя все, лишая шанса на побег. Чётко давая понять: дороги назад нет. Нарвалась. Кажется, сделай она сейчас попытку уйти, и ее смахнет вихрем по имени Гелиодор. Потому что сейчас это был именно смерч, наполненный животной силой и способный смести все на своем пути. Хищник проступил в нем на полную мощь, напоминая, что перед ней полузверь, обладающий огромной силой.

Бёрк оторопела от такого натиска и даже немного испугалась, глядя в глаза, зрачки которых пылали безудержной страстью. На девушку хлынул его запах: лес, сила, свобода. О небо, как же оборотень все-таки хорош! И он так близко, что она могла в подробностях рассмотреть свежую ссадину на скуле, старый шрам возле брови, край татуировки, уходившей под рубашку.

— Может, представишься перед тем, как начнем?

Его низкий, похожий на рык, шепот заставил подняться дыбом мелкие волоски на коже. Но не от страха.

Бёрк замотала головой.

— Не-е-е… — Она была так занята разглядыванием оборотня и своими эмоциями, что не поняла вопроса.

— Не знаешь, как тебя зовут? — спросил Гел. «Вот оно что! Девка чокнутая! Этого еще не хватало! Одно дело путаться со смеском, но больная на голову краля…»

«Что-то нужно ответить?» — шевельнулась мысль у Бёрк. И в ответ она протянула еще одно:

— Не-е-е…

Зрачок полузверя стал округляться, заполняя собой желтую радужку. Кажется, возбуждение отпускало его, уступая место раздражению.

«Соберись, дура! Ты злишь его. Если продолжишь в том же духе, то оборотень просто очнется и сбежит».

— Что? — наконец, внятно переспросила Бёрк.

— Имя свое назовёшь? — вкрадчиво повторил оборотень.

— А-а-а! — радостно улыбнулась девушка и закивала.

Имя! Конечно, у неё есть имя.

— Так имя все же есть, — облегченно вздохнул оборотень. «Значит, она не полоумная дурочка. Просто оторопелая глупышка».

Бёрк, довольная собой, продолжала улыбаться.

— И? — На лице оборотня снова стало проступать раздражение.

Девушка напряглась. Но продолжила тупо пялиться в его восхитительное лицо.

— Имя, крошка. Скажи, как тебя звать. — Гелиодору в принципе было плевать на то, как зовут эту пигалицу, но привычка поступать с дамами благородно брала свое. Прежде чем кого-то отодрать, нужно хотя бы представиться. — Можешь сказать или пропеть его. А хочешь — прошепчи, я услышу. — Последнюю фразу он сам шептал ей на ушко, отодвинул край платка.

— Бёрк, — выдохнула она, почувствовав, как его язык скользнул по краю ушной раковины.

Спустился к мочке. Замер. А потом жадный рот ласково втянул мягкую кожу и принялся посасывать. Настил под Бёрк куда-то испарился, и появилось ощущение, будто она взмыла в небо, лежа на пуховой перине.

— Бёр-р-рк…

Это она повторяет? Нет. Это рычит Гелиодор, почувствовав ее вкус.

Она волшебная. Лучше, чем показалось вчера. Неповторимая. Запах девушки, словно плети лианы, обвил его и приковал к ней. Оборотень забылся и, застонав, навалился на Бёрк всем телом. Она послушно позволила стащить с ее головы платок. Прохлада улицы немного остудила горящие щеки. Но взгляд Гелиодора, проходя по ней, обжигал сильнее огня. Такой жадный, собственнический и многообещающий.

Сегодня орчанка заплела волосы в свободную косу. Словно чувствовала, что он захочет прикоснуться к ним, расплести, намотать пряди на руку.

Он хотел. Погладил ото лба до самой макушки, провел по всей длине и стянул ленточку, связавшую кончик.

Да, цвет отвратительный, даже названия ему не подобрать. И почему она вся такая особенная? Нечего обычного. Орочьего. Почему этот грязно-серый с зеленым отливом? Почему не русый? К ее синим глазам очень бы пошло. Хотя русый… О чем это он? Все виденные им орки были жгучими брюнетами, блондинов среди них нет. Нет даже таких — зеленых… Наверное, пошла в отца гнома. Наверняка. Хотя какая разница?

Оборотень отмахнулся от этих мыслей и стал разглядывать лицо пойманной пичуги. Ну что… в принципе, если не брать в расчет цвет и эти бугристые неровности на коже, то… Он провел большим пальцем по аккуратному носу…то вполне ничего. И глаза у нее красивые. Синие-синие. И губы. Оборотень жадно осмотрел губы и стал спускаться ниже — к вороту.

Бёрк машинально схватилась руками за застежки курточки. Что бы ни случилось, оборотень не должен узнать ее тайну.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Берк. Оборотни сторожевых крепостей - Ли Литвиненко бесплатно.
Похожие на Берк. Оборотни сторожевых крепостей - Ли Литвиненко книги

Оставить комментарий