Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На пути бандитов взметнулось пламя, занялся чей-то дом. Керрис рванулся было вперед, но тут же заметил, что никто не двинулся с места.
— Дом горит, — почему-то шепотом выдохнул он в ухо Ардита.
— Не он первый.
Лавина коней выплеснулась на площадь перед кузницей.
— Люди-колдуны! — крикнул женский голос. Всадница отделилась от толпы, выехав вперед. — Люди-колдуны, знаете ли вы нас? Мы азешцы-всадники пустыни. Я говорю с вами от имени моего народа. Мое имя-Тера.
Кони рейдеров больше не горячились. В каком-то доме неподалеку расплакался младенец. Азешцы размахивали факелами.
— О, Хранитель ши, накажи их, — шептал сосед Керриса.
Тяжело ступая, из толпы горожан вышла седая женщина в золотистых одеждах. Керрис сразу вспомнил утреннюю встречу у колодца.
— Я Лара, Глава Совета Илата.
Слова женщины вызвали шум в рядах незваных гостей.
— Ты говоришь за свой народ? — спросила Тера, свесившись с седла.
— Никто не может так о себе сказать, — отвечала Лара. — Но если ты хочешь переговоров, обращайся ко мне.
Тера усмехнулась. При свете факелов загорелое лицо с тонкими чертами казалось бронзовым.
— Мы не договариваемся, бабушка. Мы приказываем. Только так поступают всадники пустыни.
Похвальба, наверное, была в обычае у азешцев.
— Смотрите! — Тера указала на склон котловины. В полях светились огненные точки факелов. Горожане зароптали. Кое-кто схватился за оружие.
— Стоит вам ослушаться, посевы будут сожжены.
— Ладно, видим, — сказала Лара. — Чего вы требуете? Мы готовы согласиться.
— В городах и в нашей земле известно колдовство Илата. Вы извлекаете воду из камней и держите огонь в ладонях, не причиняя себе вреда. Говорят, вы способны передвигать скалы, не касаясь их.
— Всякие истории рассказывают.
— Слушай. Мы тоже наделены могуществом. И тоже колдуны. Вы, люди Илата, это уже почувствовали. Вы пробовали пробраться в наши головы, и у вас ничего не вышло. Разве это неправда, старуха?
Толпа горожан снова загудела. Лара подняла руку, требуя тишины.
— Да, вы имеете колдовскую власть. Мы это признаем.
— У вас в городке есть школа, — продолжила предводительница азешцев. — Там вы обучаете волшебству своих детей. И они учатся подчинять себе огонь. Мы узнали об этом в своей пустыне и хотим того же. Люди Илата, вы откроете нам тайну владения огнем в своей школе.
— Вы предаете огню наши дома. Вы хотите поджечь наши посевы. Почему же мы должны еще и обучать вас?
Тера обернулась к своим и что-то крикнула.
К ней подъехал всадник. За ним следовала лошадь с поклажей поперек седла. Это был связанный человек. Копна рыжих волос выделялась в темноте.
— Он молод и привлекателен, — сказала Тера. — Это отважный глупец, вздумавший в одиночку пробраться в лагерь азешцев. Имени своего не назвал, держался молодцом. Кому-то из вас он доводится сыном или братом, а теперь-наша добыча. Исполните требования, и он останется невредим.
Лошадь под пленником забеспокоилась. Тело Риньярда бессильно болталось.
Морщинистое лицо Лары не выражало чувств. Человек рядом отчаянно ругался шепотом. От дыма факелов пощипывало в носу. Керрис вытер слезящиеся глаза.
— Каждый день ваших размышлений будет ему чего-нибудь стоить-может, пальца, может, глаза.
— Варвары! — закричали в разволновавшейся толпе.
— В пустыне свои законы, мы не желаем знать других, — отрезала Тера. Птичьи перья торчали из гривы ее коня. Скакун горячился, и перья тряслись. Он вздыбился и был мгновенно укрощен наездницей, похожей на хищную птицу. Всадник, державший повод лошади с Риньярдом, с тревогой обратился к предводительнице, она успокоила его односложным ответом.
Шум пламени за спинами азешцев стал тише.
— Приходите при свете дня, — сказала Лара. — Завтра утром. Мы станем вас обучать.
— Не вздумайте обманывать, пленнику не поздоровится, — предупредила Тера. Керрис видел на ее бедре кривой меч и даже кожаную бахрому на сапожках.
— Мы не вероломны.
— Завтра придем. До скорой встречи. — Тера вздыбила коня.
Со свистом и гиканьем всадники развернулись и помчались прочь, наполняя тяжелым топотом ночные улицы и окрестные поля.
Что же случилось с Риньярдом? Может быть, он серьезно ранен? Керрису было горько. Ардит куда-то исчез. Шири! Где же они? Ему послышался неподалеку голос Сефера. Он повернул туда, заметил Элли и, обрадовавшись, схватил девушку за руку. Элли резко обернулась, готовая дать отпор.
— Ты видел?
— Да.
Рука Элли выпустила рукоять кинжала.
— Бедный Риньярд.
Лара, Сефер и еще трое горожан обступали женщину в коричневом, с луком в руках. Керрис узнал в ней Клео, встречавшую их на подступах к городу, подошла Айлин. Лучница рассказывала:
— Как было решено, мы пропустили их беспрепятственно. Всего проехали пятьдесят четыре всадника, вместе с теми, что не спускались в город, но, возможно, мы были обмануты. Может, они при помощи колдовства могут отвести глаза и являются в Арун большим войском, оставаясь незамеченными.
— Возможно. — Лара погладила Клео по щеке. — Ты, доченька, все сделала верно. Возвращайся. Предупреди своих воинов, что азешцы вернутся и вы снова должны их пропустить.
— Их будет много? Когда они проедут?
— Не знаю, — только и ответила Лара.
Из темноты вынырнул Кел.
— Элли, Айлин, пошли.
Остальные шири сопровождали брата. Он был обут не в обычные сапоги, а в башмаки из мягкой кожи без каблуков, на поясе висел кинжал. Волосы на затылке Кел заколол гребнем из эбенового дерева.
— Куда мы? — спросила Элли.
— Риньярда выручать.
— Вшестером? — удивилась Клео.
— Вот именно. По их следам доберемся до лагеря… — Кел взглянул на Элли и Айлин. Они шагнули к брату и встали плечом к плечу. — Мы скоро вернемся…
Керрис видел, как серьезен и озабочен опытный Эриллард.
— Лара, может, и мы… — обратился к главе города подошедший мужчина.
— Нет, милый, — перебил незнакомца Сефер.
Кел резко повернулся и встретился с Сефером глазами. Любовник запрокинул голову и выдержал взгляд. Керрис рискнул на мгновение проникнуть в сознание брата. Ему показалось, что он тронул раскаленный металл.
Кел изо всех сил стискивал кулаки и снова разжимал, потом опустил голову и побрел прочь.
— Мы идем… — открыла рот Элли.
— Нет, — прервал Сефер. — Он уже не идет.
* * *— Можно устроить нападение на стоянку.
— Нас просто переловят.
— Не переловят. Мы подожжем их лагерь.
— И нечего откладывать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Миры Филипа Фармера. т. 3. Лавалитовый мир. Гнев Рыжего Орка - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Танцоры на Краю Времени: Хроники Карнелиана [ Чуждое тепло. Пустые земли. Конец всех времен] - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Гарантия на любовь - Шэрон Кендрик - Научная Фантастика
- Всяк сверчок - Александр Громов - Научная Фантастика
- Путь всех призраков - Грег Бир - Научная Фантастика
- Метаморфоза (СИ) - Линн Ико - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания
- Продавец погоды - Питер Дикинсон - Научная Фантастика
- О любви и других чудовищах - Вандана Сингх - Научная Фантастика
- Литературное Сумасшествие Дома - Гарри Гук - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
- Возвращенная любовь - Элизабет Бикон - Научная Фантастика