Рейтинговые книги
Читем онлайн Время снимать маски - Татьяна Панина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 77
передумать, было загадкой. Есть только одно объяснение произошедшему – не все обещания, сошедшие с его уст, выполнялись. И это беспокоило.

– Рад, что мы сошлись во мнениях, – подвёл черту Шутер. – А что думаете вы, мисс?

Кэтлин быстро посмотрела на стрелка и ткнула палкой в костер.

– Что вы оба бездушные животные, раз позволяете мне спать под открытым небом в окружении бандитов, да ещё растягиваете это удовольствие на несколько дней.

– Вам нечего бояться, ведь рядом с вами офицер. Да вы и сами неплохо сумеете за себя постоять.

– Не забывайте, что я женщина! – Кэтлин подобрала полы юбки, коснувшейся земли, но так и не соизволила повернуться к стрелку. – И мне до чёртиков надоели ваши монахи, пушки и эта жёсткая кровать!

– Не беспокойтесь, мисс, – сказал Шутер, глядя ей в спину. – Завтра вечером в вашем распоряжении будет целая комната.

Шериф, которому надоело слушать болтовню, поднялся и прошел мимо, по пути бросив обе находки под ноги стрелку. Когда он удалился в свой фургон, Шутер подсел ближе к Кэтлин и поворошил угли, чтобы выжать из них последнее тепло.

– Почему ты так спокоен? – нервозно проговорила она. – С чертовыми крысами я ещё могла ужиться, но стоит представить, что где-то рядом бродит убийца, сразу дрожь пробирает!

– Не думал, что вы так пугливы, – в голосе Шутера послышался смех.

С реки раздался звук ломающихся под ногами веток. Женский взор устремился в темноту, а рука крепче сжала палку.

– Так громко передвигаться могут только медведи и ваши солдаты. Расслабьтесь, Кэтлин, все в порядке.

Она взглянула на собеседника и, прочитав уверенность на его лице, заставила себя успокоиться.

– Те карты, они ещё у тебя?

– Хотите поиграть?

– Ты сказал, там метка.

Получив колоду, любезно протянутую Шутером, женщина посмотрела на туза.

– И что это значит? Давно ты знаком с этим Ксавье?

– Не дай боже! Подобные знакомства мне не по душе. Да и сам он вряд ли бы хотел завести со мной дружбу.

– Зачем он это сделал?

– Никто не любит расставаться со своими деньжатами. Ваш солдатик, видимо, неплохо играл, раз его постигла такая участь. Если садишься за карты против Ксавье, то выгодней проиграть, чем лишиться жизни.

– Как ты думаешь, он может здесь появиться?

– Хм… У него особый нюх на деньги. Не хочу вас пугать, но, учитывая то, что хранится в том фургончике…

Она выпустила из рук колоду, даже не потрудившись вернуть ее Шутеру, и устало склонилась над костром. Мужчина подобрал карты и встал, собравшись уходить, но Кэтлин поймала его за штанину.

– Постой, – женский взгляд метнулся к фургону и обратно. – Что если…

Стрелок остановился и глянул на нее, подняв бровь.

– Если переубедить отца?.. – прошептала она, посмотрев снизу вверх. – Мне страшно.

– Для начала, мисс, вам придется меня отпустить. А теперь послушайте, – он не понизил голоса, подобно ей, и не опустился на землю. – Все, что здесь происходит, много раз обдумано и просчитано. Никто не повернет обратно только потому, что вам страшно. К тому же, – он натянуто улыбнулся: – вы прекрасно знаете своего отца.

Да, шериф тот ещё упрямец, и Кэтлин об этом знала, как никто другой. По ее лицу пробежала тень разочарования.

– Ты бы легко мог изменить ситуацию, если бы захотел, – сказала она с обидой.

– Вот именно, дорогая, но я не хочу, – он засмеялся: – Видите ли, у меня есть некие соображения, по которым я просто обязан довести дело до конца.

Глава 26. Ненадежность бумаги

За три часа до рассвета на смену пришел офицер. Он долго стоял, потягиваясь и отходя ото сна, потом обошёл лагерь и, наконец, устроился под деревом. Время текло медленно, и казалось, что ночь никогда не закончится. Всё стихло, даже караул не издавал ни звука. Веки снова отяжелели, и дремота подкрадывалась к офицеру осторожно, но настойчиво.

Так прошел час. Из главного фургона раздавался размеренный храп. Под деревом растянулся Фитчер, забыв про свою обязанность. Солдаты молчали. Люди были слишком уставшими, чтобы бороться со сном. Этим-то и решил воспользоваться человек, чьи едва слышные шаги проследовали мимо остывшего очага к дальним повозкам.

Тишину нарушил шорох и недовольное фырканье лошади. Спустя короткое время, совершив некие манипуляции, человек аккуратно обошёл всех лошадей и затерялся в предрассветном тумане.

Чуткий сон Шутера прервался, когда возле фургона, в котором он спал, хрустнули ветки. Мгновенно вскочив, он выглянул наружу и осмотрелся. Никого. Прокравшись между повозками, он прислушался и, уловив какое-то движение, направился на звук.

Теперь шорох послышался совсем рядом и совершенно неожиданно кто-то вскрикнул. Шутер выскочил из-за повозки и налетел на ошеломленную женщину.

– Кэтлин?! Что вы тут делаете?

Она большими испуганными глазами посмотрела на заросли за его спиной и протянула руку.

– Там кто-то есть!.. – прошептала она. – Он следил за мной…

Зоркий взгляд стрелка обратился к кустам, но не обнаружил там никого, кто мог бы сойти за врага. Держа в одной руке револьвер, он стал обшаривать местность и, наконец, вернулся обратно.

– Похоже, вам почудилось, мисс. Ложитесь-ка спать и досмотрите свой сладкий сон, пока ещё есть время.

– Но там правда кто-то был! Смотри!.. – она подбежала к камню, на котором вчера сидела, греясь у костра, и подозвала Шутера.

На гладкой поверхности, прижатая вторым камнем, лежала бумага. Кэтлин обхватила свои плечи, будто сдерживая дрожь.

– Это снова он, да?

Шутер пробежался по строчкам и, скомкав листок, со злостью бросил его в угли. Кэтлин, не раздумывая, подхватила бумагу, и глаза ее округлились.

"Ведь я предупреждал, шериф. Ваше упрямство доведет всех до беды. Возвращайтесь на юг, или мы вынуждены будем принять меры. Мои люди требуют заложника, и я думаю, что эта роль отлично подойдёт для вашей дочери. Алькон".

– Сделай же что-нибудь! – выдавила из себя Кэтлин. Руки ее дрожали, а взгляд испуганно блуждал по сторонам. – Они придут за мной…

Стрелок, не торопясь, обернулся на ее голос и пристально посмотрел в глаза.

– Кого вы боитесь больше – чокнутых монахов или купленых головорезов?

– Но он угрожает мне!

– Не переживайте. Его крысиные лапки не причинят вам вреда. Если только…

– Что?

Он помедлил.

– Если только это действительно Алькон.

– Хочешь сказать…

Шутер выхватил бумагу из ее рук и всмотрелся в текст. Что-то знакомое виделось ему в этом почерке. Он задумался, напрягая память.

– Позвольте мне, господа, – рука неожиданно возникшего перед ними Фитчера аккуратно взяла письмо. Слегка встряхнув листок, офицер прочитал послание. – Так значит, мы окружены?

– Ты видел кого-нибудь? – спросила у него Кэтлин.

– Вероятно, он поймал те несколько минут, когда я

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Время снимать маски - Татьяна Панина бесплатно.
Похожие на Время снимать маски - Татьяна Панина книги

Оставить комментарий