Рейтинговые книги
Читем онлайн Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 72

— Жди меня здесь завтра вечером, — сказал Росс, проигнорировав ее угрозы. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал тебя, так что надень накидку с капюшоном.

— Оденьтесь потеплее, милорд. Вам долго придется ждать.

— Если тебя здесь не будет, я сообщу о тебе в «Жокей-клуб», — пригрозил Росс Блейз. — Команда лишится работы, а Пег будет вычеркнута из списка сегодняшних победителей.

Блейз влепила ему пощечину — такую сильную, что его голова дернулась в сторону, а у самой Блейз загорелась ладонь.

Сбежав по ступенькам беседки, Блейз бросилась через лужайку к дому. Она знала, что маркиз следует за ней, а ускорив шаги, услышала его хриплый смешок.

— Увидимся завтра вечером, дорогая, — бросил он ей на прощание, когда она вошла в дом и изо всех сил хлопнула дверью.

Глава 7

Нежнее, чем кожа на бедрах женщины…

Александр Блейк, маркиз Базилдон, расслабившись и вытянув длинные ноги, сидел в мягком кожаном кресле. Он поднес к губам хрустальный бокал и, глотнув виски, наслаждался его изысканным вкусом.

Маркиз улыбнулся мужчине, сидевшему по другую сторону огромного дубового стола, и глубоко затянулся дорогой сигарой. Жизнь была благосклонна к его будущему тестю, блистательному герцогу Инверари. Шотландское виски и дорогие сигары делали жизнь приятной.

— Не проговорись в присутствии моей жены, что мы курили сигары, — предупредил его Магнус Кэмпбелл.

Александр криво улыбнулся:

— Мой рот на замке.

— Рокси утверждает, что у табака скверный запах, — поделился с ним герцог, — и разрешает курить только в столовой после того, как уйдут дамы, и, разумеется, в бильярдной.

— Скоро должен прибыть барон Шоре, — сказал Александр, взглянув на карманные часы. — Я пригласил его от имени Амадеуса Блэка.

— Но констебля нет.

— Шутник Эдди этого не знает. Работников конюшни я расспрошу завтра, потому что обещал Рейвен поехать с ней сегодня в Ньюмаркет.

— Нападение доказывает, что убийство Чарли было преднамеренным, — заметил герцог Инверари.

— Рейвен сказала, что преступление было заказным, — напомнил ему Александр. — Кому-то очень хочется завоевать «Тройную корону».

— Я не верил, что Пегги могла победить. — Герцог отпил виски и затянулся сигарой. — Руни воняет хуже навоза, и, по-моему, вонь станет еще омерзительнее, если он выиграет «Первую весну».

— Скажите ему, чтобы помылся, — предложил Александр.

— Жокеи суеверные ребята, и Руни не решится нарушать традицию.

— Ваш сезон скачек мог бы оказаться интересным.

Их разговор был прерван стуком в дверь, и Тинкер, войдя в кабинет, доложил:

— Прибыл барон Шоре.

Дождавшись от герцога кивка, дворецкий сделал знак кому-то в коридоре, и в кабинет вошел барон Эдвард Шоре, Шутник Эдди. Барон, хотя и одевался дорого, не знался с лондонской элитой, его не принимали в высшем свете, так же как ему подобных, способных совершить преступление.

— Плотно, Тинкер, — произнес герцог, и дверь захлопнулась.

— Добрый день, ваша светлость. — Взглянув на Александра, барон добавил: — Я этого не делал и ничего не знаю.

— Успокойтесь, Эдди.

Герцог Инверари, пригласив его ближе и жестом указав на кресло рядом с креслом Александра, налил виски в хрустальный бокал и подал его барону.

— Благодарю, ваша светлость.

Барон поднял бокал и попробовал виски.

— Высший сорт.

— Еще бы, — улыбнулся герцог Инверари, — виски из Шотландского нагорья.

— Несколько недель назад кто-то убил жокея его светлости, — сообщил Александр, — а прошлой ночью пытались проникнуть в конюшню победившей лошади.

— Клянусь, — барон Шоре поднял правую руку, — я ничего не знаю.

— Я вам верю, — герцог протянул ему сигару, — но нам нужны имена людей, сорящих деньгами, или любые другие слухи. Разумеется, я заплачу вам за услуги.

Александр сожалел, что все происходило в Ньюмаркете. Находись они в Лондоне, соглядатаи констебля обеспечили бы двадцатичетырехчасовое наблюдение за Макартуром и Стэнли, но обстоятельства вынудили их использовать барона и его связи.

— Ради вас я могу это сделать, — сказал барон, убирая сигару в карман. — Вы кого-нибудь подозреваете?

— Преступник подбрасывает улики против двух джентльменов безупречной репутации, — ответил Александр. — Нужно, чтобы вы последили за Макартуром и наняли друга следить за графом Бостоном.

— Вы подозреваете Макартура? — с откровенным изумлением переспросил барон.

— Мы не подозреваем Макартура, — заявил герцог Инверари, — нам нужны доказательства, что Стэнли и он запятнаны, чтобы предъявить обвинения.

— Если бы я убил жокея, я бы тоже подбросил ложные улики, — сказал барон.

— Если что-нибудь узнаете, сообщите мне или Александру.

Герцог Инверари встал, давая понять, что разговор окончен.

— Договорились, ваша светлость. — Барон Шоре пожал ему руку и повернулся к Александру: — Если я вам понадоблюсь, вы сможете найти меня в «Роли-Лодж». Передайте констеблю Блэку мои наилучшие пожелания.

— Констебль будет огорчен, что пропустил нашу встречу, — ответил Александр.

Когда барон ушел, Александр повернулся к герцогу.

— Если Эдди ничего не знает, то обычные преступные элементы здесь ни при чем. Это делает расследование более сложным, но не безнадежным.

— Спасибо, Алекс.

— Всего хорошего, ваша светлость. Я должен проводить свою обожаемую невесту в город.

С этими словами Александр направился к двери.

В то время как Александр и ее отец прощались, Блейз шла по коридору к гостиной, чтобы найти свою мачеху. Ночью Блейз почти не спала, она думала о маркизе.

Росс Макартур считал, что незаконнорожденная девушка легкодоступна — какова мать, такова и дочь. Он никогда бы не позволил себе шантажировать ни простодушную сводную сестру, ни другую рожденную в браке леди.

Но Блейз никогда ему не уступит, а если он донесет на нее в «Жокей-клуб», она сравняет счет — что-нибудь придумает.

Но мысль о том, что она может лишиться шанса завоевать «Тройную корону», поубавила ее прыть. В другой ситуации Блейз рассказала бы отцу про маркиза, но сейчас она не могла этого сделать. Ведь тогда Пегги лишат звания победителя вчерашней скачки, а это означает, что нужно будет вернуть призовые деньги и, возможно, заплатить штраф, равный сумме, которую Блейз выиграла в тотализатор; и Бендер, и Руни потеряют работу; она не сможет построить приют для животных, животные по-прежнему будут страдать.

Блейз подумала об отце. Он был бы очень недоволен тем, что она, пренебрегая мнением общества, выступает на Пегги в роли жокея.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо бесплатно.
Похожие на Выйти замуж за маркиза - Патриция Грассо книги

Оставить комментарий