Рейтинговые книги
Читем онлайн Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

— И что?

— Иди и поздравь Джейсона, — приказала Ли.

— Хорошо.

Джейсон стоял и ждал, пока Ли и Филипп закончат выяснять отношения. Наконец девушка направилась к нему. Чарлз последовал за ней.

— Прости, — Ли дотронулась до руки Джейсона, — нам нужно было выяснить отношения.

Джейсон напрягся. Отношения? Разве у них еще были какие-то отношения? Ли выбросила кольцо в море. Или все снова по-старому?

Филипп протянул Джейсону руку для приветствия. Джейсон колебался. Потом все же пожал влажную, нетвердую ладонь Филиппа.

— Поздравляю с успехом… — пробормотал Филипп.

Джейсон выдернул свою руку из безвольной ладони соперника. Он с трудом подавил в себе желание вытереть руку о штаны.

Двое мужчин смотрели друг на друга, один — с неприкрытым презрением, другой — почти просительно.

— Ли, ты счастлива? — наконец выдавил из себя Филипп.

Джейсон демонстративно отвернулся.

— Ты на меня злишься?

Вопрос девушки был адресован Джейсону.

— Не знаю. — Джейсон сжал кулаки в карманах. — Честное слово, не знаю.

Ли нахмурилась. Гонка выиграна. Она сделала это. Почему же победа не принесла ей радости?

— Что ты думаешь о…

— Он свинья, — отчетливо произнес Джейсон, нимало не заботясь о том, что Филипп его слышит.

— Не о Филиппе. О моем платье.

— Ничего.

— Ничего не думаешь?

— Нет. Я хотел сказать, что оно хорошее. Действует на мужчин как надо. — Он снова отвел взгляд.

Ли покачала головой.

— Что происходит?

— Я устал. Давай поговорим после обеда, хорошо?

— О чем мы будем говорить? — Ли старалась нащупать нить, ведущую к Джейсону.

— О том, что наша победа в регате была не совсем победой. О том, что мы выиграли во многом по воле обстоятельств. Твой парень не соблюдал правила, это автоматически дисквалифицировало его команду и сделало победителями нас. Если бы Филипп был как… как… — Джейсон искал нужное сравнение.

— Как ты, — подсказала Ли.

— Да, как я, — без ложной скромности продолжил Джейсон. — Так вот, если бы Филипп был как я, он бы не стал рисковать своей честью яхтсмена ради двух миль преимущества.

— Знаешь, что он сказал мне?

— Что же?

— Что, когда «Джекс Той» сошла с мели во время прилива, он вернулся назад и обошел буйки с разрешенной стороны.

— Ты веришь ему? — неприятно удивился Джейсон.

— Какая разница? Все уже позади. — Ли вздохнула. — Давай сменим тему нашего разговора, Джейсон. У нас появились общие воспоминания за время регаты, не так ли?

— Да. Я уложил в постель подружку своего соперника.

— Ты из-за этого так расстроен, Джейсон? — Ли попыталась скрыть дрожь в голосе.

Джейсон не ответил.

— У меня ничего не было с ним! Слышишь, Джейсон? Ничего!

— Я тебе не верю. Кстати, а Филипп знает о той ночи?

Ли покачала головой.

— Что за бред?

Внезапно девушке показалось, что Джейсон хочет услышать ее извинения. Ее неуверенный голос, ее слова о том, что она сомневается в правильности своих действий…

— Ты хочешь, чтобы я попросила прощения? Я сделаю это. Прости меня за то, что уговорила тебя заняться со мной любовью. Мне бы хотелось, чтобы мы остались друзьями… — Голос Ли предательски задрожал, она сглотнула комок и добавила: — Или хотя бы приятелями, если ты не возражаешь.

Джейсон вздрогнул, словно от удара.

— Так мы и сделаем, — неестественно спокойно произнес он.

Плечи Ли затряслись. Джейсон вспомнил сцену на званом обеде, когда девушка рыдала в его объятиях. Внезапно он понял, что не сможет оставить Ли одну. Он протянул к ней руки. Ли отшатнулась.

— Ли… Не надо…

Она не ответила.

Джейсон бросился вон из зала, споткнулся на пороге, обернулся — Ли стояла и плакала. Он не мог уйти и не хотел оставаться. Через несколько бесконечно долгих мгновений Джейсон нашел в себе силы развернуться и выйти вон.

Джейсон стоял, прислонившись к мачте «Пэсседж». Гавань, в которую он завел яхту, была тихой и спокойной по сравнению с той бурей, которая бушевала внутри его.

Он вспомнил свою первую лодку, купленную на деньги от продажи скоростного велосипеда. В палубе была огромная дыра, Джейсон залатал ее так старательно, как только смог. Потом он долго стоял на берегу, со страхом думая о том моменте, когда придется испытывать лодку в действии.

Мать обняла его и спросила:

— Боишься, сынок?

— Я выйду в море завтра. — Он не стал отвечать на вопрос прямо.

— Завтра, — подтвердила мать. Она взъерошила его волосы. — Все будет хорошо.

— А если она не поплывет? — Страх усиливался.

— Поплывет. Обязательно поплывет.

— Я хочу доплыть на ней до ближней гавани, — начал Джейсон.

Но мать перебила его:

— Не до гавани, ты должен выйти в открытое море. Ты должен испытать себя и свою лодку, сынок. Ты же не собираешься всю жизнь болтаться вдоль побережья Таугатак? Тебя ждет океан…

Джейсон покачал головой, улыбнувшись своим мыслям. Душевная боль утихала, уступая место решимости. Теперь он знал, что делать…

— Мы поздравляем с победой капитана Джейсона Хэндлера, штат Мэн. Мы рады приветствовать его здесь, в Майами…

Раздались аплодисменты. Сердце Ли переполнилось гордостью: они ведь поздравляют и ее тоже!

Джейсон пожал руку председателю местного клуба. Ему дали микрофон.

— Я считаю, что моя заслуга в победе весьма скромна. Мое дело — набрать хороший экипаж. Тем не менее я набрал лентяев…

Послышался смех.

— Это он о нас? — на весь зал возмутился Би-Би.

— …Которые позже проявили себя с неожиданно хорошей стороны. Мы многое узнали друг о друге и о себе тоже. И еще я хочу поблагодарить женщин. Они помогали нам. Они верили в нас. — Джейсон обвел зал взглядом и наконец увидел горящие глаза под каштановой челкой. — Я хочу сказать нашим леди, что мы без них — ничто. Спасибо Марии Костильяно, которая с одинаковым достоинством выигрывает и проигрывает. Спасибо Ли-Энн Хеминг… — Джейсон поймал себя на мысли, что говорит на полтона ниже, словно адресует свои слова не целому залу, а одной-единственной девушке.

Зал притих, вслушиваясь.

— Ли-Энн умеет смело смотреть в лицо опасности. Даже мне есть чему у нее поучиться. Даже мне. Я еще не раз возьму тебя с собой…

Они посмотрели друг на друга, словно впервые. Джейсон поспешно перевел глаза на своих друзей, чтобы сдержать нахлынувшие эмоции.

— Чед, ты всегда подталкиваешь меня, если я слишком нерешителен. Митчелл, ты превосходно готовишь. Тим, ты просто молодец.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем бесплатно.
Похожие на Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем книги

Оставить комментарий