Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ) - Мария Александровна Ерова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 57
да какая разница, как оно звучало! Разве сейчас это было важно? Жаркие поцелуи настигли их вновь, и лорд Персифаль, путаясь в мыслях и одежде, принялся раздевать свою новоявленную подругу.

Здесь, наверху, были такие же большие окна, как и внизу, и, бросив случайный взгляд на улицу, он едва не протрезвел, завидев её! Алессандру, будь она неладна! Её рыжие локоны сверкали на солнце как пламя костра, и не заметить, не узнать принцессу было невозможно!

Рядом с ней стояли двое мужчин, в одном из которых он узнал дэригона, другой же был ему явно незнаком. Персифаль дёрнулся к окну, желая получше рассмотреть их – возможно, он ошибся или хмель в голове сыграл с ним злую шутку…

Прислужница повисла сзади, требуя продолжения ласк, но сейчас он только раздражённо оттолкнул её: это были они. Лорд Дэнривэл и принцесса. И они уже удалялись, видимо, договорившись о месте на корабле.

- Куда же вы?! – обиженно надула губки его подружка, пока тот безуспешно пытался вырваться из плена полу снятой рубахи, а затем натянуть штаны. Пальцы не слушались, он торопился, а потому нервничал ещё больше.

Схватив с кровати свои вещи и оружие, он выскочил в открывшуюся дверь, что громко за ним хлопнула. Сильвей ещё надеялся догнать их, но как быстро собрать воедино всю команду, ума не мог приложить. Шумно, с криками и грохотом, он сбежал вниз, громко выкрикивая имен своих воинов, вперемешку с ругательствами шестеря тех, кто отозвался не сразу.

Поручив другим собрать всю команду, сам лорд Персифаль бросился на берег, к тому месту, где из окна он увидел дэригона и Алессандру, но тех уже и след простыл. Сразу несколько кораблей отходили от пристани, и на одном из них была его принцесса, в этом он уже не сомневался.

Зло выругавшись и взяв себя в руки, лорд Персифаль отправился на поиски подходящего корабля. Он догонит их, во что бы ни стало, и, наконец, расправится с мерзким дэригоном.

Да помогут ему в этом Великие!

***

Свежий морской ветер взъерошил волосы, а потом ласково затрепал их, словно играясь. И Алессандра, подставив ему и лицо, счастливо улыбалась окружавшим их голубым просторам, тянувшимся на многие мили вокруг и, казалось, не имеющим ни начала, ни конца.

Но Закхард на этот раз не разделял её радости, заметно помрачнев с самого начала пути. И пока принцесса наслаждалась единением с вольной стихией, он ходил туда и сюда с мрачным видом, неприязненно поглядывая на море, шумевшее за бортом. И на корабельную команду, что с тем же восхищением взирала на Алессандру, и больше всех в этом преуспел конечно сам капитан Марсель.

Закхард был наслышан о нём давно.

Известный контрабандист, объявленный вне закона почти на всех континентах, умело обходивший стороной все посты и так и ни разу не попавшийся властям, хотя за его голову и была объявлена круглая сумма золотых. Изворотливый малый, но сейчас им и нужен был такой. Вот только его совершенно неуёмное внимание к Её Высочеству совершенно не нравилось лорду Дэнривэлу, он не просто беспокоился за жизнь своей подопечной, но и дико ревновал её, хотя внешне оставался непроницательным и спокойным.

Но и это было не единственной проблемой Закхарда. Качка. Качка убивала его, и дэригон ничего не мог с ней поделать, ибо сбежать с корабля было некуда. Он уже чувствовал этот подкатывающий к горлу ком и то, как испарина выступала на лбу крупными каплями, и знал, что дальше будет только хуже…

Судно качнуло, и он ухватился за борт, испытывая поистине адские ощущения, накатывающие с каждой такой волной. В глазах поплыло, а в ушах раздался звонкий смех Алессандры – Марсело уже терся рядом, развлекая девушку своими забористыми шуточками. Её щеки рядом с ним то и дело вспыхивали красным – она так мило смущалась, что это заметно было даже издалека. Зря он, конечно, сглупил, представив принцессу своей спутницей. Более увесистое «жена», возможно, отпугнуло бы приставучего капитана пораньше, но с детства привитая честность иногда срабатывала в самые неподходящие моменты. Как этот, к примеру.

Нет, конечно, Марсель не позволял себе лишнего – пока. Вероятно, он чувствовал на себе убийственный взгляд дэригона, хотя упорно делал вид, что не замечает его. А Закхард, между прочим, едва дыру в нём не прожигал – в прямом смысле слова, пламенный зверь, бушуя внутри, не желал терпеть соперника, претендующего на его женщину, даже если сама женщина не видела в нём никого, кроме врага.

Хотя, ведь это было неправдой. Закхард знал, чувствовал глубинами своей чёрной души, что небезразличен ей. И тот эпизод в избушке проклятой деревни мертвецов, когда она с жадностью разглядывала его тело в лохани, пока он мылся, и постоянные потайные взгляды принцессы в его сторону, то и дело блуждающие по его лицу…

Лорд Дэнривэл сглотнул подкатившую тошноту. Они не смогут быть вместе, ни при каком раскладе. И оба будут страдать, но… Другому он её точно не уступит. Ни белобрысому Персифалю, ни уж тем более «капитану-здравствуй, виселица», как его прозвали в народе. Не смея прикоснуться к своему сокровищу, он будет охранять его от других.

И точка.

Сама галантность – капитан Марсель, в этот самый миг протянул руку к его принцессе, чтобы якобы поправить выбившийся локон, хотя ветер тут же выдернул его обратно, не желая выпускать волосы Алессандры из своих играющих объятий. Нет, это невозможно было терпеть, и лорд Дэнривэл, борясь с приступом тошноты, направился в их сторону, чтобы остановить этот беспредел.

- Капитан Марсель! – сходу выкрикнул он, и тот будто только сейчас заметил приближающегося мужчину, нелепо дёрнулся и натянул на лицо самую дружелюбную улыбку, на какую только был способен.

До того момента Закхард как-то не сильно рассматривал его, а сейчас обратил внимание на кольца, украшавшие смуглое лицо мужчины, одно в левой ноздре, другое – в правой брови, перебитой шрамом. Глаза капитана пытливые, тёмно-зелёные, с опаской взирали на дэригона.

- Есть разговор. – обманчиво спокойнее пояснил он, и коснулся плеча тревожно взглянувшей на них девушки. – Я скоро буду, дорогая.

Принцесса, хмыкнув, вновь обратила свой взор к морю, показывая, насколько ей это безразлично, а в тайне гадая, что надо её похитителю от капитана корабля. А ещё она отчего-то переживала за него… Нет, не за Марселя, хотя он и показался ей милым. Но Закхард волновал её больше, как-никак вместе они уже успели многое пережить.

Но мужчины были такими упрямыми и принципиальными!

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ) - Мария Александровна Ерова бесплатно.
Похожие на Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ) - Мария Александровна Ерова книги

Оставить комментарий