Рейтинговые книги
Читем онлайн Намертво в тупике - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 62

Рой отошел к бару поговорить с одним из рабочих с лесопилки. Кажется, они учились вместе в старших классах.

Когда я наклонилась, передавая счёт Алсиду, то вдохнула его запах. Было немного грустно вспомнить, каким привлекательным я находила его в нашу первую встречу, как я позволяла себе грезить о том, что этот красивый и работящий мужчина станет мне родной душой.

Но тогда это ни во что не вылилось, а уж сейчас этому не бывать. Дела давно минувших дней…

Алсид все глубже погружался в культуру веров, и все дальше уходил от вполне обычной человеческой жизни, которую он вел до губительной попытки его отца стать вожаком стаи.

Он тоже почувствовал мой запах; наши глаза встретились… Мы оба выглядели немного грустными.

Я хотела сказать ему что-то искреннее и значимое, но с оглядкой на обстоятельства просто не могла себе представить - что именно.

Момент ускользнул. Он дал мне несколько купюр, сказал, что сдачу можно не отдавать; Рой похлопал своего друга по плечу и вернулся к столу; и вот, они уже были готовы выйти обратно в жару дня, ехать на другую работу, в Минден, по дороге обратно в главный офис в Шривпорте.

Они ушли, я начала убирать с их стола, потому что больше мне нечем было заняться. Вряд ли сейчас будут еще посетители. Д'Эрик, воспользовавшись моментом, выскользнул на задний двор, перекурить или послушать свой айпод.

Мобильник завибрировал в кармане фартука, и я выхватила его, надеясь, что это какие-то новости о Таре. Но это был Сэм, он звонил с мобильного.

- Что случилось, босс? - спросила я. - У нас тут все в порядке.

- Рад слышать, но звоню я не поэтому, - ответил он. - Соки, сегодня утром мы с Джанналинн поехали в "Сплендид" оплатить стол, который она покупает.

Именно Сэм порекомендовал мне "Сплендид", когда я очищала свой чердак. Я все еще поражалась тому, что достаточно молоденькая Джанналинн была фанаткой антиквариата.

- Ладно, - сказала я, пока Сэм молчал. - Так что там произошло в "Сплендиде"? Что мне нужно знать?

- Их магазин взломали вчера ночью, - ответил он, его голос был странно нерешительным.

- Мне жаль это слышать, - сказала я, все еще не понимая, чем затрагивает меня эта ситуация. - Ох… ее столик в порядке?

- Те вещи, которые ты продала Бренде и Дональду… некоторые разобрали там же, на месте, некоторые забрали.

Я пододвинула стул и упала на него.

Мне просто повезло, что никого не нужно было обслужить в следующие несколько минут, пока Сэм рассказывал мне все, что знал о взломе. Но и это не сделало ситуацию более ясной.

Также было украдено несколько мелких вещиц, выставленных на витрине.

- Не знаю, продавала ли ты им что-то мелкое или нет, - сказал Сэм.

- А пропали другие вещи? Или только мои?

- Думаю, кое-что взяли просто чтобы скрыть нацеленность на вещи с твоего чердака, - ответил он очень тихо. Я поняла, что он находится среди людей.

- Я заметил это, потому что Бренда и Дональд обратили мое внимание на твои вещи, чтобы показать мне, как они их очистили.

- Спасибо, что дал мне знать, - сказала я чисто на автомате. - Поговорим позже, Сэм.

Я закрыла телефон и посидела еще немножко, бешено соображая.

Денни настолько открыто поговорил с Кеннеди, что была уверена - он наконец-то сказал ей, где пропадал последнее время. Она перегнулась через барную стойку и поцеловала его.

Я заставила себя встать, чтобы отнести поднос с грязной посудой на кухню. За моей спиной качнулась, открываясь, дверь.

Я оглянулась через плечо, оценить размеры прибывшей компании, и получила еще один неприятный сюрприз.

В дверях стоял Белленос. Я быстро оглянулась вокруг, но никто - хотя в зале было не больше пяти людей - не обратил на эльфа никакого внимания. Они не видели то создание, которое видела я.

Белленос выглядел очень странно в обычной человеческой одежде (когда он был самим собой, я видела его в чем-то вроде килта и в футболке с одним плечом); он оглядывал зал "Мерлотта", медленно и настороженно.

После того как не обнаружил ничего пугающего, он скользнул ко мне, его миндалевидные темные глаза были полны озорства.

- Сестра, - сказал он, - Как ты чувствуешь себя сегодня? - и обнажил свои игольчатые зубы в широкой улыбке.

- У меня все в порядке, - ответила я. Нужно быть очень осторожной. - А ты как?

- Счастлив быть вне того здания в Монро, - сказал он. - Я смотрю, ты не занята. Мы можем присесть и поговорить?

- Конечно. Дай мне только очистить этот стол. - Жаль, что я не могла делать это подольше. К тому моменту как я села рядом с Белленосом, я была не ближе к идее, как справиться с визитом эльфийского воина без проблем, чем когда он только зашел вовнутрь.

Я подвинула стул к нему, чтобы говорить вполголоса - разумеется, я хотела чтобы нас никто не услышал, и кроме того мне нужно было посматривать на нескольких людей в зале.

Совершенно в духе фейри, Белленос взял меня за руку. Я хотела вырвать ее, но не видела смысла в том, чтобы обижать его. Кости на его руке проступали так сильно, что она едва ли выглядела как человеческая - какой она, безусловно, не была: бледная, веснушчатая и очень сильная.

Через его плечо я увидела взгляд Кеннеди в нашу сторону. Она игриво приложила палец к губам, давая тем самым понять, что думает, будто я флиртую с кем-то за спиной Эрика. Я натянуто улыбнулась ей. Умереть со смеху, ага.

- Слишком много наших собралось под одной крыше в "Хулиганах", - сказал Белленос.

Я кивнула.

- Клод - лидер. Дермот - нет.

Я снова кивнула, просто чтобы показать, что я следую за его мыслью. Пока что он не озвучил ни одной новой идеи.

- Если у тебя есть хоть какая-нибудь возможность связаться с Найлом, сейчас самое время использовать ее.

- Я бы это сделала, если бы могла. Такой секретной возможности у меня нет.

Его глаза сузились.

- Это правда? - рыжеватая бровь приподнялась.

- Правда в том, что у меня действительно нет ни одного надежного средства для связи с Найлом, - отрезала я. - И если бы даже у меня была такая возможность, то не вполне уверена, что использовала бы ее, чтобы оставаться с ним на связи.

Белленос глубокомысленно кивнул и сказал: - Принц Фейри своенравен.

- Чертовски верно. - Наконец-то мы хоть в чем-то согласились друг с другом.

- Я весьма сожалею о том, что ты не можешь помочь, - сказал Белленос. - Надеюсь, ничего ужасного не случится.

- Например? - Я на самом деле хочу это знать?

- Например, ещё нескольких вспыхнувших драк. - Он пожал плечами. - Например, один из нас, может покинуть бар, чтобы поразвлечься среди людей.

Это прозвучало практически как угроза.

И тут я внезапно вспомнила, что Клод принес мне письмо от Найла, которое, по его словам, он получил через портал в лесу.

Если я помнила верно, это было именно то, что он сказал мне, когда принес письмо.

- Я могу написать письмо, - предложила я. - Не знаю, дойдет ли оно, но я могу попытаться.

Я была уверена, что Белленос попытается выжать из меня детали, но, к моему облегчению, он сказал: - Попытайся, и сделай все что сможешь придумать, да получше. Ты знаешь меня не слишком хорошо, но в этом случае я говорю тебе правду.

- Я не сомневаюсь в тебе, - ответила я. - Сделаю все, что в моих силах. И еще, у меня есть вопрос к тебе.

Он принял вежливо внимательный вид.

- Молодая женщина, как минимум, наполовину вер, пришла к моему мужчине домой несколько ночей назад, - сказала я. - Она была непреодолимо желанной для него.

- Он убил ее?

- Нет, но он питался ею, хотя в обычных обстоятельствах он прекрасно себя контролирует. Я думаю, что эта женщина принесла с собой флакон с фейрийской кровью.

Она открыла его, когда приблизилась к Эрику, чтобы сделать себя желанной для него. Она могла отпить крови и сама, чтобы пропитаться ею.

Есть идея, откуда эта кровь могла у нее взяться? - я неотрывно смотрела на него.

- Ты хочешь знать, не взяла ли она эту кровь у одного из нас?

- Да, хочу.

Белленос сказал: - Вполне возможно, что фейри продал кровь, не зная, для чего она может быть использована.

Я подумала, что это полная чушь, но, будучи заинтересованной в ответе, сказала:

- Разумеется.

- Я поспрашиваю, - сказал он. - А ты отошлешь письмо.

Без лишних слов, он поднялся и выскользнул из бара, поймав на себе лишь один - два случайных взгляда. Я вернулась к календарю, чтобы проверить расписание работы в баре.

Дэнни наконец смог вернуться к работе, а у Кеннеди все просто пело внутри, в то время как она бесцельно передвигала бутылки и стаканы. Она улыбнулась мне, делая вид что "работает".

В тот момент, когда я наклонилась поближе к странице с июнем, мой телефон зазвонил. Выхватив его из кармана, я увидела, что это ДжейБи!

- Ну что? - спросила я.

- У нас мальчик и девочка, - завопил он. - Все прекрасно! Тара в порядке! У них все отлично! Они достаточно крупные! Все просто превосходно!

- О, я так рада! Обними Тару за меня! Постараюсь выбраться как можно скорее, чтобы увидеть малюток. И обещаю приготовить ужин, когда вас выпишут, слышишь меня?

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Намертво в тупике - Шарлин Харрис бесплатно.
Похожие на Намертво в тупике - Шарлин Харрис книги

Оставить комментарий