Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ожидании купцов остался я в том городе. Спустя некоторое время один богатый человек объявил: «Отдам тысячу золотых, одежду и красивую девушку тому, кто выполнит мое поручение. Желающий пусть явится ко мне сегодня ночью». Никто не явился на его зов.
Я, бедный Джиган, подумал: «Что может быть лучше? За час заработаю тысячу золотых».
Пришел к купцу, и тот стал меня убеждать, что дело легкое и не опасное. Я согласился на его условия.
В ту ночь меня прекрасно угостили, и красивую девушку перед сном ко мне в комнату прислали. Всю ночь любезничал я с ней, а на заре она ушла. Утром меня искупали и прекрасно одели. Привели четырех коней. Посадили меня на одного, на другого коня сел сам богач, а двух взяли с собой.
Я, несчастный Джиган, в толк не возьму, что хотят сделать со мною! Страшно, но жду, что будет дальше. Через четыре часа подъехали к подножию горы. Сделали привал. Одного коня зарезали. Меня страх забрал: я тщетно силился понять, какого рода поручение придется мне выполнить. Коня освежевали, выпотрошили и, обратившись ко мне, приказали влезть в чрево коня, заснуть там и после рассказать обо всем, что увижу во сне.
Вот все, что требовалось от меня! Я, бедный Джиган., думал, что это легкое дело. Когда я приготовился влезть в утробу коня, богач остановил меня, приказал снять одежду и вместе с золотыми монетами передать ему, а сам обещал сохранить их до моего выхода из утробы коня.
Я, Джиган, разве знал, что ждет меня? Я передал одежду и деньги богачу на хранение. Как только я влез в утробу коня, богач зашил прорез, а я, закрыв глаза, приготовился заснуть, чтобы видеть сон.
Вдруг туша задвигалась, закачалась. Оказывается, с горных вершин прилетели орлы{65}, подняли тушу на вершину скалы и начали клевать и рвать ее. В одном месте туша прорвалась, и я, бедный Джиган, просунул голову в отверстие и вылез кое-как наружу. Вижу, облепили тушу прилетевшие со всего света орлы и коршуны. Вспугнутые мною, они взвились к небу и затемнили его. Осмотревшись, я убедился, что нет никакой возможности спуститься с этой крутой горы.
Глянул вниз. Вижу — смотрит на меня снизу богач, ухмыляется и кричит:
— Джиган, гора, на которой ты стоишь, усыпана драгоценными камнями. Собери их и бросай мне. После я научу, как спуститься с горы, и, когда ты вернешься ко мне, получишь от меня свои золотые монеты и часть сброшенных тобою с горы драгоценных камней. — Я стал сбрасывать те камни.
Наполнив ими хурджины, богач сел на коня и уехал, Остался я, несчастный Джиган, один на горе. Там оказалось множество человеческих костей. Заплакал я, решив, что и мне придется лечь костьми с этими мертвецами. А тот богач увез с собою мои деньги и одежду, не научив меня, как спуститься с вершины горы.
Три дня проплакал я, а потом решил, что лучше погибнуть, сорвавшись со скалы, чем умирать здесь медленной смертью. Найдя низкое место, начал я осторожно спускаться.
После долгих мучений добрался до низу и лег отдохнуть. Через некоторое время проснулся, обессиленный, весь в синяках, и медленно поплелся вперед. Скоро оказался в чужой стране, пришел в одно место и увидел железную дверь, открыл эту железную дверь и вошел. За нею оказался красивый лужок. Гляжу — чуть дальше стол стоит золотой, по обеим сторонам стола стулья стоят, тоже золотые.
На одном стуле человек сидит. Я подошел к тому человеку, а он мне и говорит:
— Сын мой, откуда ты пришел? Здесь еще не ступала человеческая нога.
Я рассказал все, что со мною приключилось. Пожалел меня старик и сказал:
— Останься, поживи со мною, сынок. Потом отправлю тебя в родную страну.
Я спросил:
— Дедушка, что ты здесь делаешь один?
Он ответил:
— Я — король птиц. В год раз прилетают сюда птицы со всего света и справляют свой птичий праздник. Я оберегаю их. Подожди, через год они прилетят, тогда я посажу тебя верхом на одну из них и отправлю в твою страну.
Я остался. Через девять-десять дней встает дед и говорит:
— Я иду в горы, хочу проведать птиц. Через шесть месяцев вернусь домой. Сторожи мой дом.
И вот еще что сказал мне птичий царь:
— Видишь ту железную дверь? Смотри, не открывай, а не то находящиеся за нею львы, кабаны, медведи и волки растерзают и съедят тебя.
Сказав это, он отправился в путь. Пять месяцев прожил я, не двигаясь с места. Потом, соскучившись, начал с опаской бродить вокруг. Снедаемый любопытством, подошел к запертой двери и решил немножечко приоткрыть ее и заглянуть в щель.
Чуть-чуть приоткрыл. Нет ни львов, ни медведей! Виден прекрасный сад. Вошел туда. Чего, чего только не было там! Фруктовые деревья, отягченные спелыми плодами, удивительные цветы бесконечно радовали душу и сердце человека. Прозрачный родник стекал по золотому желобу в большой золотой бассейн. Я лег под тенью яблони и уснул. Когда проснулся, то увидел трех голубок, которые прилетели и сели близ родника. Я стал следить за ними. Они же меня не видели. Обернулись они красивыми девушками, разделись, бросились в бассейн и начали плавать. Младшая всех превосходила красотою и очень мне понравилась. Плененный ею, я без чувств упал там же.
Спустя некоторое время подошел, оказывается, ко мне тот старик и начал приводить меня в чувство, обливая мое лицо холодной водою. Очнувшись, я начал плакать, силясь понять, что со мною произошло. Дед упрекнул меня за непослушание и рассказал, что девушки, которых я видел, — дочери царя фей. В год раз они прилетают сюда и, искупавшись в роднике, улетают. Я попросил деда сосватать как-нибудь мне младшую девушку. Дед ответил:
— Имя младшей девушки Шемсибано. Не пойдет она за тебя замуж, пока тебе не удастся украсть ее рубаху.
— Как это сделать? — спросил я.
— Через год они прилетят сюда купаться, постарайся украсть тогда рубаху.
Целый год ждал я, несчастный Джиган, и наконец дождался того дня, когда голубки вновь прилетели в сад и сели близ родника. Я спрятался. Видел, как они, обернувшись в прекрасных девушек, разделись, кинулись в бассейн и начали купаться. Спускаясь в бассейн, старшая сказала: — Посмотрите, нет ли кого поблизости?
— Кто может быть здесь, кроме нас… — ответила младшая, и они спустились в бассейн. Пока они купались, я подкрался и подхватил рубаху Шемсибано. Две старшие девушки, обернувшись голубками, улетели, а младшая осталась в бассейне.
— Дайте, дайте мою рубаху, — умоляла она.
— Целый год я ждал тебя, — отвечаю, — могу ли теперь упустить тебя? Люблю тебя, красавица, очень…
Не дал я рубаху. Надев платье, подошла ко мне. Пришли вдвоем к деду. Дед справил нашу свадьбу.
Через долгое время дед отправил меня с женою вместе на больших птицах в мою страну. При прощании он посоветовал носить на себе рубаху жены, пока от нее не родится ребенок.
Я поблагодарил деда, попрощался с ним и отправился в путь. Вернулся в свой дом. Отец и мать были безмерно рады нам. Они меня считали мертвым.
Счастливо зажили. Рубаху жены я положил в железный сундук и зарыл тот сундук в землю, а над этим местом по строил дом. Но, оказывается, феи преодолевают всякие препятствия. Добралась она до того сундука, взломала его, вынула рубаху, взлетела ввысь и крикнула мне:
— Джиган! Покажись! Ты вернулся к своим родителям и блаженствуешь, мои же родители плачут обо мне, не зная, где я. Если ты еще любишь меня, разузнай, где город Гевхер, и приходи ко мне, мой отец живет там.
Я же крикнул ей в ответ:
— Не уходи, не покидай меня, любимая!
А она отвечает:
— Не тужи, и я люблю тебя, но отец не знает, где я, спешу утешить его.
Улетела, покинула меня. Оставшись один, я заплакал. Отец говорит:
— Не плачь, сынок, я найду тебе жену получше той.
Я ответил, что если опять женюсь, то только на ней же, что другой жены мне не надо.
Отец отправил людей искать город Гевхер, но люди вернулись ни с чем. Оказывается, никто еще не слыхал про город Гевхер.
- Букет из народных преданий - Карел Яромир Эрбен - Мифы. Легенды. Эпос
- Сказки и легенды Бенгалии - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Древние славяне - Автор неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос
- Русские сказки. Написанные в стиле русских народных сказок - O. S. A. - Мифы. Легенды. Эпос
- Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Классические мифы Греции и Рима - Генрих Штолль - Мифы. Легенды. Эпос
- Мифы и легенды рыцарской эпохи - Томас Булфинч - Мифы. Легенды. Эпос
- Урал–батыр. Башкирский народный эпос в прозаическом переложении - Айдар Хусаинов - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенда о Смерти - Анатоль ле Бра - Мифы. Легенды. Эпос