Рейтинговые книги
Читем онлайн Ричард Длинные Руки — ландесфюрст - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 94

Шаги за стенкой шатра удалялись, вряд ли меня уже слышал. Я сел и приготовился ждать. По правде говоря, хотя я хорохорюсь перед Барбароссой и уверяю, что чуть ли не заранее все продумал, на самом деле если и получилось «обдуманно», то скорее на подсознательном уровне, потому что такие яркие моменты врезаются в память со школьной скамьи.

Кроме этих побед англичане одержали блистательную победу при Азенкуре как раз за счет того, что отважные и прекрасно обученные французские рыцари глубоко презирали английское войско, состоящее почти целиком из простолюдинов.

Конечно же, они должны разбежаться при одном появлении закованной в сталь французской тяжелой конницы! Французов было не то сто пятьдесят тысяч, не то все тридцать, свыше половины из них были рыцари и эсквайры, англичан явилось на битву меньше шести тысяч.

Командующий французской армией разработал план, как уничтожить англичан, но представитель короля герцог Орлеанский послал его в задницу и сказал, что простолюдины не имеют права начинать битву, это не по-рыцарски, и первыми пустил тяжелую конницу, цвет Франции…

Началась битва, в которой погибли две трети рыцарей, а оставшиеся попали в плен. Погибли три герцога, восемь графов, архиепископ, все высшее военное командование: коннетабль, адмирал, глава арбалетчиков и маршальский прево, пали бальи девяти крупнейших северных французских городов. В плен взяли около двух тысяч пленных, среди них оказался и тот, кто так безрассудно начал битву, герцог Орлеанский. Все пленные представляли собой именитую знать, так как менее знатные пленники были уничтожены сразу. Но и знатным не слишком повезло: уже в конце битвы один из французских отрядов ударил во фланг англичанам, что гнали и убивали отступающих французов, и тогда английский король, опасаясь, что огромное количество пленных знатных рыцарей может взбунтоваться и разнести английское войско изнутри, приказал… перебить их. Так, на всякий случай.

Показательно, что рыцари, которым он приказал это сделать, гордо отказались, король им не указ, тогда отряд из двухсот лучников выполнил приказ без всяких угрызений совести.

Я это учел, когда отдавал щекотливые приказы еще при вынужденном захвате Сен-Мари, более осознанно повторил, когда брали Савуази и когда защищали его от герцога Ярдширского, когда велел захватить дворец Гиллеберда и не оставлять наследников. К рыцарям даже не обращался, зная наши высокие принципы.

Так что профессиональную армию, которая служит только мне, уже создаю, хотя все еще почти полностью завишу от доброго отношения крупных феодалов.

Глава 15

По ту сторону стенки шатра голоса стали громче, донесся мощный рык Барбароссы, топот и звяканье оружия, широкие ладони распахнули полог перед приближающимся королем.

За Барбароссой вошел сэр Уильям, сразу сказал успокаивающе:

— С вашими лордами… гм, они уже ваши?.. никак не могу привыкнуть… все в порядке. Их угостили вином, они пройдут через наши порядки беспрепятственно.

— Спасибо, сэр Уильям.

Он отмахнулся:

— Да это вам спасибо. Может, и хорошо, что такая масса хорошо вооруженных и боеспособных людей покидает наши земли. А может, и плохо. Пусть король решает.

Барбаросса со вздохом разочарования сел за походный стол, слуга пробежал вдоль стены как чучундр, собрал пустые кувшины, а взамен поставил полный.

Сэр Уильям сам наполнил три кубка, кивнул на свободный мне.

— Спасибо, сэр Уильям, — сказал я снова.

Он с видимым наслаждением осушил кубок, подумал и налил себе еще. Барбаросса потягивал вино мелкими глотками, на меня поглядывал исподлобья.

Сэр Уильям посопел с глубокомысленным видом, наконец сказал с подчеркнутым разочарованием:

— Так что все-таки делать, Ваше Величество?

Барбаросса хрюкнул:

— Не знаю.

— Этот ваш вассал, — проговорил сэр Уильям, — ухитрился увести у вас не только две трети Турнедо, но еще и отступающую армию перехватил и так ловко перевербовал, что я даже и не знаю…

Барбаросса прорычал:

— Может, прибить, пока он нам самим на шеи не сел?

— Хорошая идея, — согласился сэр Уильям. — Но тогда не увидим самое интересное…

— Что?

— Как он сам шею сломает.

— Это да, — сказал Барбаросса кровожадно. — Я такое пропустить никак не могу! И хочу посмотреть, на чем!

— Я тоже, — согласился сэр Уильям. — Так что, пусть живет?

— Пока пусть, — сказал Барбаросса. — Он же такой дурак, что везде носится один, кто-то да пырнет ножом. А я охранять не собираюсь…

— Как хорошо очутиться среди друзей, — сказал я с чувством. — Чего только о себе не услышишь! Как же вы меня любите…

Барбаросса зло зыркнул из-под насупленных бровей.

— Еще не то услышишь!.. А вот что делать, раз уж армия вдруг из лютого врага в одну минуту стала дружественной армией нашего… гм… союзника и вассала… в самом деле не знаю. Но раз уж мы приперлись на край света, то нужно обозначить свое присутствие и показать, что отныне это не турнедские земли, а фоссановские…

— Это еще не турнедские, — напомнил я. — Здесь пока Армландия! Турнедо начнется миль через сорок…

Он отмахнулся:

— Привыкай мыслить масштабно.

— Лучше так не ошибаться, — напомнил я, — мы, армландцы, очень ранимы и обидчивы…

Барбаросса фыркнул:

— «Мы, армландцы»… Давно ты им стал?.. В общем, там дальше уже не турнедские земли, а фоссановские… понятно, в составе Армландии. Как пересечем границу, так сразу везде поднимем наши знамена на всех башнях, поставим гарнизоны во всех крупных городах и замках…

Сэр Уильям бросил на меня беглый взгляд.

— Какие флаги? Королевства Фоссано или Армландии?

Барбаросса скривился.

— А какие они у Армландии? Этот хитрый жук везде поднимает знамена Фоссано и везде кричит, что он-де коннетабль фоссановской армии, я уже и не знаю, кто я сам! Надо бы в зеркало посмотреть.

Уильям улыбнулся мне, подмигнул.

— Понятно, поднимаем знамена Фоссано. Хотя сюда попасть можно только через Армландию… Но, возможно, сепаратизм Армландии уже малость поугас? Сэр Ричард?

Я вздрогнул, очнулся от государственных дум.

— Я его гасил всеми доступными фибрами, благородный сэр Уильям!.. В разобщенности ничего хорошего, я за общий рынок, за интеграцию, за перераспределение функций и спасение редких животных на островах. Кстати, до них еще очередь дойдет, дойдет…Так что да, ни малейших попыток воспрепятствовать в посещении принадлежащих вам фоссановских земель на турнедской территории! Клянусь, я буду этому следовать. И карать тех, кто посмеет чинить вам препятствия.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ричард Длинные Руки — ландесфюрст - Гай Орловский бесплатно.

Оставить комментарий