Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Осталось преодолеть последний ряд столов…
Джимми Сайкс рванулся в сторону, прочь от полицейских, которые подбирались к нему, уклонился к барной стойке, обогнув четвёртую колонну в ряду и свернул за неё.
– Стоп! – раздался голос Шелли, а затем характерный звук, с которым тело обычно падает на пол.
Третья колонна закрывала Зои обзор: она не видела ни Шелли, ни Джимми, и никто из них не выходил из-за колонны. Зои завернула за угол, чтобы снова видеть всё происходящее, и с облегчением выдохнула, когда увидела, как Шелли с натренированной точностью надевает наручники на запястья Джимми.
Пока Шелли зачитывала Джимми его права, Зои добежала до этого места, немного сбив дыхание, и чувствуя прилив адреналина, который её организм выработал во время погони. Затем к ним подтянулись и другие полицейские, поднимая Джимми за плечи, чтобы отвезти его обратно на стоянку. Зои снова вздохнула, обменявшись с Шелли улыбками и тайными касаниями кулак о кулак, выражающими радость их победы.
– Мы поймали его, Зо, – смеясь, сказала Шелли.
И Зои задалась вопросом, почему сейчас она чувствовала себя не настолько уверенной, что они поймали именно того мужчину, как ещё совсем недавно.
Глава 13
Зои сидела, сгорбившись на стуле в офисе шерифа, полностью сосредоточившись на экране его компьютера. Он развернул его на столе так, чтобы она могла наблюдать за трансляцией, в то время, пока Шелли в соседней комнате сидела с Джимми Сайксом.
– Возможно, это не совсем то, к чему Вы привыкли, – сказал шериф, одновременно выражая извинения, и защищая свой участок. – Мы не располагаем таким бюджетом, как Вы у себя в Бюро. Здесь нет двусторонних зеркал и высокотехнологичного наблюдения. К тому же, у нас мало места.
– Всё в порядке, – сказала ему Зои, кивая в сторону экрана. – Я всё хорошо вижу и отсюда.
– Вы уверенны, что она справится сама? Я имею в виду, что думал, что старший по званию агент – это Вы.
– Специальный агент Роуз прекрасно с этим справится, – улыбаясь, сказала Зои. И это не было ни для успокоения, ни для поддержания морального духа, она улыбнулась, потому что посчитала забавными сомнения шерифа. – Она славится своим методом ведения допросов. Просто смотрите.
Мужчина устроился в своём кресле, старая кожаная обивка которого скрипела под его весом, пока они в тишине наблюдали за происходящим.
На экране было видно Шелли, сидевшую напротив Джимми Сайкса, который был пристёгнут наручниками к специальному поручню, закреплённому на столе, чтобы держать его под контролем. Он наблюдал за ней, при этом покусывая один из своих грубых, грязных ногтей на протяжении вот уже целых пяти минут, пока она молча пробегала глазами свои документы. Девушка спокойно пролистывала страницу за страницей, даже не поднимая глаза на подозреваемого.
Зои волновалась, но не по поводу Шелли, а по поводу Сайкса. Он был тяжелее, чем она бы того хотела. Все места преступлений указывали на то, что убийца был легче по весу. С тех пор, когда информация о нём в последний раз обновлялась в их базе, Сайкс немного поднабрал. Но дело было не только в этом, даже в его манере грызть ногти было что-то… неподходящее. Это противоречило дотошности и педантичности, с которой убийца избавлялся от всех улик, которые могли выдать его.
Сайкс вёл себя всё более нервно, перемещая свой вес из стороны в сторону и выплёвывая на пол откусанные ногти. Методика Шелли приносила свои результаты, выбивая его из колеи. Он ждал конфронтации, криков, ждал, что его будет допрашивать старый седой полицейский, пытающийся запугать его. Молчание было не тем, к чему он привык, к тому же, он совсем не привык к лёгкому и непринуждённому отношению к себе, которое Шелли периодически выражала ему в улыбке, продолжая своё чтение.
Девушка закончила изучать бумаги, и подняла на него глаза, занимая более удобную и открытую позу.
– Мистер Сайкс, – спокойно сказала она. – Джимми, если я могу к Вам так обращаться.
Он смотрел на неё, не произнося ни слова, не поворачивая полностью головы, как загнанная в угол собака.
– У Вас было достаточно приводов, не правда ли? – сказала Шелли с улыбкой, как будто не для того, чтобы осудить его, а для того, чтобы поощрить похвастаться своими достижениями.
– Я отсидел свой срок.
– За что тебя взяли, Джимми?
– Я сказал, что уже отсидел свой срок. Я завязал. Вы больше не можете предъявить мне это дело.
– Что ж, Джимми, на самом деле, можем. Тебя ведь досрочно отпустили, так ведь? – Шелли сделала вид, что снова смотрит в свои записи, хотя Зои знала, что её напарница прекрасно помнила эти факты. – Здесь сказано, что тебя приняли за нападение при отягчающих обстоятельствах. Преступление с применением насилия.
Джимми не сказал ни слова, чтобы заполнить оставленную Шелли паузу, только выплюнул ещё один откусанный ноготь. Он упал на пол, издавая глухой звук, который услышала только Зои. Это был звук правды. Их убийца никогда бы так не сделал. Он никогда бы не оставил здесь свою ДНК.
– А поскольку тебя освободили досрочно, Джимми, ты не должен был покидать пределы штата. Правда ведь? И, тем не менее, у нас есть записи о том, что ты перемещался на своей машине от дома сестры – от дома Манды – по всему Миссури, и доехал сюда – в Канзас. Это прямо целое путешествие, не так ли?
Джимми отодвинулся, его глаза коснулись поверхности стола, стоящего между ними. Он что-то обдумывал, его взгляд был отстранённым и несосредоточенным. Зои резко покачала головой. Всё было не так. Их убийца был умным, спокойным, осторожным. Он говорил бы так, будто заранее был готов к этому допросу. Он никогда бы не позволил Шелли так давить на себя.
– Ты также не отметился в участке согласно правилам выхода по досрочному освобождению, и в целом всё это означает, что ты всеми доступными средствами стремишься вернуться обратно за нарушение этих правил. Это же настоящий позор. Мне бы хотелось, чтобы ты осознал свою ошибку и исправился, а не снова сидел за решёткой, – Шелли опять сделала вид, что сверяет все детали в документах, потом закрыла папку и отложила в сторону. – Конечно же, я могла бы помочь тебе с этим. Потому что арестовали ведь мы тебя не за это,
- На тихой улице - Серафина Нова Гласс - Детектив / Триллер
- Последний гамбит - Дженнифер Линн Барнс - Детектив / Триллер
- Убийства во Флит-хаусе - Люсинда Райли - Русская классическая проза
- Дневник служанки - Лорет Энн Уайт - Детектив / Триллер
- Чего ждет Кейт - Бекки Алберталли - Русская классическая проза
- Винтовая лестница - Этель Уайт - Детектив
- Мерцание во тьме - Стейси Уиллингхэм - Детектив
- Забытая сестра, или Письмо на чужое имя - Диана Чемберлен - Детектив
- Среди волков - Эрика Блэк - Детектив / Триллер
- Не суди по оперению - Зои Брисби - Русская классическая проза