Рейтинговые книги
Читем онлайн Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 111

— Маршал, я не могу.

— Почему… — начал он, а потом замолчал. — О, — продолжил он, и я могла слышать, как он стукнул себя. — Я забыл. Ээ, мне жаль, Рэйчел.

— Не переживай по этому поводу, — сказала я. Чувствуя себя виноватой за нахлынувшее облегчение, я решила перебороть себя и глубоко вздохнула, чтобы добавить себе твердости.

— Не хочешь заглянуть к нам, когда закончишь? Я должна посмотреть несколько отчетов, но мы можем поиграть в бильярд или во что-нибудь другое, — я помедлила, а затем добавила, — это, конечно не «Верхауз», но… — Боже, я чувствовала себя трусихой, которая прячется в церкви.

— Да, — сказал он, и благодаря его дружескому тону я почувствовала себя немного лучше, — да, с удовольствием. Я принесу ужин. Тебе нравится китайская еда?

— Мммм, да, — ответила я, почувствовав первые признаки радости, — без лука?

— Без лука, — подтвердил он, на заднем фоне я услышала, как кто-то произносит его имя начальственным тоном, — меня уже просто бесит это говорить, но я позвоню тебе, когда освобожусь.

— Маршал, я же сказала, не переживай по этому поводу, это не то, чтобы свидание, — сказала я, вспоминая, как Кистен спокойно принимал новости об отмене наших встреч, потому что в последнюю минуту у меня появлялись дела. Он никогда не расстраивался, будучи уверенным, что когда ему придется поступить подобным образом, я восприму это также. Это сработало, и теперь я могу выслушать много таких отказов в последнюю минуту, прежде чем это как-то на меня подействует. А Маршал позвонил. У него не было возможности. Вопрос исчерпан. Кроме того, это ведь не то, чтобы мы были… кем-то.

— Спасибо Рэйчел, — Маршал сказал с облегчением, — ты нечто особенное.

Я закрыла глаза, вспомнив, как Кистен говорил то же самое.

— Хорошо, мм, тогда увидимся позже. Пока, Маршал, — сказала я, удостоверяясь, что мой голос меня не выдал. Разжав пальцы и отпустив свой рукав, я нажала на кнопку «отбой» и закрыла телефон, разрываясь между радостью от последних слов Маршала и унынием от воспоминаний о Кистене.

— Выбрось это из головы Рэйчел, — подумала я, глубоко вздыхая и встряхивая волосами.

— Покааааа, Маршал, — передразнил Дженкс, сидя на моем столе на безопасном расстоянии, я повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Маталина положила руку ему на плечо.

— Дженкс, — устало сказала я, наклоняясь, чтобы встать, — заткнись.

Маталина поднялась, ее крылышки переливались бледно-розовым.

— Дженкс, дорогой, — сказала она строго, — могу я поговорить с тобой на минутку в нашем ящике стола?

— Что… — заныл он, и взвизгнул от того, что она прищемила его крылья и толкнула его так, что он с треском ударился об стол. Дети развеселились, их старшая дочь схватила за руки двух младшеньких, и они полетели подальше от стола за новыми развлечениями.

Улыбаясь от мысли, что наш закаленный воин пал от рук своей не менее смертоносной супруги, я выпрямила ноги, которые болели от того, что долго лежали неподвижно на твердом деревянном полу. Мне действительно нужно поразмяться, и я задумалась, любит ли Маршал бегать. Я была бы рада взять его на пробежку по зоопарку ранним утром, просто так, за компанию. Без всяких ожиданий, без тайных планов, просто колдун, с которым что-то можно делать вместе. Кистен никогда не бегал со мной. Может быть, это помогло бы, если бы я занималась разными вещами… по разным причинам.

Я сгребла свою сумку и направилась на кухню к своим отчетам, мое настроение изменилось, превратившись в приятное ожидание, когда я начала планировать, как проведу время этой ночью.

Маршал мог бы рассказать мне, как прошло его собеседование, а я могла бы поведать ему о своей демонской метке. Должно быть, это будет интересная беседа за поеданием риса. И если это не напугает его до чертиков и он не сбежит, то значит, он стоит всего этого.

Занимаясь таким невеселым прогнозом, я снова стряхнула с себя пыльцу пикси и вошла в холл.

От резких движений пыльца заструилась в воздухе, и, сверкая, осветила темные углы. Я прошла мимо бывшего общественного туалета, теперь превратившегося в традиционную ванную комнату, которой пользовалась Айви, а затем мимо моей ванной, одновременно — прачечной. Когда-то наши спальни были кельями, где обитали священнослужители, а те помещения, где сейчас расположена кухня и гостиная, достроили дополнительно, чтобы у прихожан было место для приготовления церковных обедов и трапезы.

Я зашла в свою комнату, чтобы бросить сумку на кровать, когда мой сотовый опять зазвонил. Снова выкапывая его из сумки, я села на кровать, чтобы снять ботинки, и щелкнула крышкой телефона.

— Уже вернулся? — спросила я, позволив намеку на нетерпение прозвучать в моем голосе. Может быть, Маршал уже закончил.

— Конечно, мне ведь надо было проверить записи только за три дня, — прозвучал голос Дэвида, удивив меня.

— О, Дэвид! — сказала я, развязывая один шнурок и сбрасывая ботинок с ноги, — я думала, это Маршал.

— Эээ, нет, — медленно проговорил он, в его голосе явно звучал вопрос.

Я зажала телефон между ухом и плечом, поднимая вторую ногу.

— Просто парень, которого я встретила в Макино, — ответила я, — он переезжает в Цинциннати и собирается прийти на ужин, просто чтобы каждому из нас не пришлось есть в одиночестве.

— Хорошо. Давно пора, — сказал он, усмехнувшись, а когда я протестующее прочистила горло, он продолжил. — Я просматривал недавние дела. Там оказался внезапный наплыв любопытных жалоб, поступивших от небольших кладбищ.

Я развязывала шнурки одной рукой, и мои пальцы замерли. Практически все, что требуется для черного заклятия, можно достать в магазине волшебных принадлежностей, но подобные ингредиенты находятся под строгим контролем, поэтому те, кто часто их использует, предпочитают добывать их самостоятельно. — Расхитители могил?

— На самом деле… — послышался шелест бумаги, — я не знаю. Для этого тебе стоит пойти в ФВБ или ОВ, но судя по статистике, количество исков о повреждении небольших кладбищ резко возросло, поэтому может тебе захочется узнать об этом побольше. У меня только иски о серьезном ущербе. Повреждения памятников, сломанные ворота, разрезанные замки, раскопанная земля. Это могут быть просто дети, но кто-то украл технику для подъема мертвых. Могу предположить, что кто-то подготавливается к длительной работе, либо чтобы снабжать тех, кто занимается черной магией и вызовом демонов, либо для себя. Тебе стоит проверить это с помощью твоего знакомого в ФВБ. Ведь я не узнаю о разграблении могил до тех пор, пока что-то не будет повреждено или украдено, так как на неживых мертвецов мы не работаем.

— Спасибо Дэвид, — сказала я, — я уже разговаривала с Гленном. Мой взгляд скользнул по четырем отчетам на моем туалетном столике, зажатым между флакончиками с духами. — Я спрошу его, были ли какие-либо тела вытащены из могил. Я ценю, что ты проверил, — я помедлила, сбрасывая с ноги свой второй ботинок, — у тебя ведь не будет из-за этого неприятностей?

— За то, что работаю перед Хэллоуином? — сказал он, хохотнув, — маловероятно. Мне надо решить еще один вопрос, прежде чем дать отбой. В меню есть иск на второстепенные повреждения от женщины, которая живет прямо на границе Низин. Этот район вне моих полномочий, но если я поменяюсь, не хочешь пойти со мной и проверить? Вся подвальная стена целиком выгнулась наружу от повреждения водой. Это может быть простым делом, но ведь обычно от воды стены гнуться внутрь, а не наружу, и тем более в течение последних месяцев выпадало не так много дождей.

Я нагнулась и потянулась к туалетному столику, чтобы взять отчеты из ФВБ.

— Где это?

Послышался тихий шелест бумаги.

— О, вот оно, — другая пауза, — Палладиум Драйв, 9–31.

Я почувствовала дрожь в животе, когда схватила отчеты и взглянула на адреса. Бинго.

— Дэвид, принимай этот иск. Я смотрю отчет об умершем парне, которому принадлежал дом. В колледже у него был привод за разорение могилы.

Дэвид тихо жизнерадостно рассмеялся.

— Рэйчел, моему боссу следует платить тебе за все те деньги, что ты нам экономишь. Повреждение — это работа демона?

— Возможно, — черт возьми, но все так сходится. Я заслужила ночь отдыха. И если я останусь в своей церкви, я переживу ее. Пожалуйста, лишь бы это был не Ник.

— Хорошоооо, — протянул Дэвид, его голос звучал глухо и нетерпеливо, — пообещай мне, что ты никуда не выйдешь сегодня ночью. А я попробую получить этот иск, отсюда мы и начнем. Тебе что-нибудь нужно? Мороженное? Попкорн? Я хочу, чтобы ты оставалась в своей церкви.

Я кивнула, хотя он и не мог этого видеть.

— Я в порядке. Дай мне знать, когда у тебя все будет готово, и мы сможем идти. Чем скорее, тем лучше.

Он уже думал о другом и прорычал в ответ «до свидания». Я была не лучше, что-то пробормотала, прежде чем повесить трубку, и направилась в кухню. Я люблю надирать задницы, и также очень люблю готовить заклинания, благодаря которым надирать задницы становится легче.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 111
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон бесплатно.
Похожие на Плач демона вне закона (народный перевод) - Ким Харрисон книги

Оставить комментарий