Рейтинговые книги
Читем онлайн Маскарад - Коматагури Киёко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13
и запивать вином. Я восхитился её аппетитом — как приятно трапезничать с женщиной, которая не жеманничает и не откусывает кусочки так, будто ей наполовину зашили рот. Через некоторое время мы оставили церемонии и перешли на «ты».

— Не боишься испортить фигуру?

— Фи, — сказала Эон, смешно взмахнув узкой ладонью и я залюбовался её длинными пальцами, — из-за такой глупости я не откажу себе в ужине. — Голос у неё слегка охрип от выпитого, и иногда проскакивали совсем низкие нотки, так будоражащие мои фантазии. — Нет, Юджин, я трачу слишком много сил, и не боюсь потолстеть. Тут хоть бы совсем не отощать… — Она с досадой потеребила шнуровку на корсете, словно желая распустить её, но сдержалась, поймав мой недвусмысленно заинтересованный взгляд.

Я уже совсем потерял голову — ночь, далёкая музыка, вино и прекрасная девушка в неприличной близости. Жаждая ещё более тесного общения, но всё ещё помня о том, что меня могут вызвать на дуэль, я несмело взял Эон за ладонь, а вторую руку положил ей на колено. Хрупкая на вид ладошка оказалась на удивление крепкой, прощупывались огрубевшие мозоли, наверное, от тренировок с оружием. Я проникся ещё большим интересом, хотя раньше никогда не одобрял женщин-воинов.

Коленка же оказалась довольно острой. Эон пьяно захихикала, а я, вдохновлённый, что меня пока не убивают, старался не думать о том, что все остальные части тела у неё такие же тощие и костлявые. Мне нравились женщины с объёмными формами, я любил зарыться лицом в пышную грудь и сжимать в руках мягкое податливое тело. Но я уже вышел из того возраста, когда внешность является определяющим критерием привлекательности — теперь мне помимо красоты хотелось видеть в женщине умную собеседницу и достойную спутницу, с которой не стыдно пойти по жизни… Тем более Эон ещё так молода! Если я познакомлю её с матушкой, та быстро откормит девушку в пышечку.

Тряхнув головой, я попытался сосредоточиться, а то в мыслях улетел в такие дали, что уже и дышать стало трудно.

Мы прекрасно поладили: обсудили скачки, синегорских скакунов и методы их разведения; где якобы можно достать чешую драконов; как не попасться тайной службе, покупая серебряную пыль, и другие забавные мелочи. Потом обсудили прелести изредка проходящих дам и недостатки волочащихся за ними кавалеров. Чуть позже я достал из ножен своё оружие, хвастаясь клинком, выкованным в Саламандровых горах лучшими эльфийскими мастерами, и Эон восхитилась его качеством, сразу определив метод ковки и стоимость работы, и даже восхищённо охнула, узнав клеймо мастера. Она могла поддержать любую тему, не стеснялась спорить и отстаивать своё мнение, я за этот вечер узнал много нового. Эон оказалась весьма начитанна и образованна — самая настоящая принцесса.

Несколько раз я бегал за вином, затем принёс целую бутылку, и мы совсем неаристократично пили из горлышка по очереди, рассказывали неприличные байки и подробности дворцовой жизни. Я уже не думал ни о плоской груди Эон, ни о её костлявой заднице, ибо что такое неидеальная фигура на фоне всех остальных достоинств? Тем более что о недостатках, кроме меня, больше никто не узнает.

Рука, до этого покоящаяся на коленке, скользнула выше, смех Эон стал слегка напряжённым, но меня уже было не остановить. Одной рукой я попытался забраться под юбку, второй придерживал за талию, прошёлся губами по нежной шее и едва не сорвал поцелуй, как почти сдавшаяся девушка вдруг встрепенулась, и, нервно хихикнув, ужом вывернулась из моих объятий, заехав плечом мне по челюсти. Я щёлкнул зубами, едва не прикусив язык.

— Ой, милсдарь, я так пьяна! Разрешите откланяться!

И, выдав какой-то странный поклон-реверанс, пьяненько вильнула в одну сторону, потом в другую, выровнялась и побежала куда-то в глубину сада. Я рванул было за ней, но её и след простыл. Как она могла со мной так поступить?

Стоп!

«Разрешите откланяться?»

Я задумчиво посмотрел на теряющуюся в темноте сада аллею, по которой только что сбежала моя новая любовь и будущая жена. Как странно… Разве леди так говорят? Чего только спьяну не ляпнешь…

Часть вторая, где с героями случается неожиданный конфуз

Я едва дождался утра. Всю ночь метался, словно в бреду — мне снились сны, недостойные благородного господина. Я видел заморскую красавицу в самых откровенных нарядах, а то и совсем без них, в неприличных позах за непристойными занятиями и смог забыться лишь на рассвете, почти сразу разбуженный громким пением птиц, головной болью и жуткой жаждой. Испив целебного травяного отвара из подготовленного прислугой кувшина, я попытался привести мысли в порядок. Отвар немного прояснил голову, но болеть она не перестала. Воспоминания о прошедшем вечере были туманными — обычно я до умопомрачения не напивался, но с Эон потерял берега… И потому ночные грёзы и сновидения казались ещё более реальными.

Сегодня, во второй день бала, гости будут до обеда отсыпаться, потом страдать и лечиться от похмелья зельями и отварами. Ближе к вечеру намечалась конная прогулка для любителей активного отдыха и поездка в каретах для ленивых, старых и совсем пьяных, что увлеклись опохмелом с утра.

Жаждая поскорее встретиться с прекрасной Эон, я принял ванну, тщательно выбрал парадный костюм, причесался, надушился и рванул в приёмный зал, в надежде, что девушка так же мучается безудержным желанием продолжить наше общение и уже давно проснулась. На диванчиках всё ещё дремали несколько гостей, а слуги бесшумно уничтожали следы вчерашнего гулянья, снуя между столиками и аккуратно переступая через чужие ноги.

Я перехватил торопящегося дворецкого.

— Госпожа Артистенге уже проснулась?

Тот просиял от одного упоминания об Эон.

— О, уважаемая госпожа уже несколько часов как позавтракала и отбыла в сад.

— Так рано? — удивился я. — А чего ты такой довольный?

Дворецкий замялся, решая, стоит ли обременять уши хозяина своими глупостями.

— Я всего лишь принёс утром целебный отвар… Но госпожа была так приветлива с вашим покорным слугой, много расспрашивала обо мне и потом сделала очень дорогой подарок. — Достав из кармана белый накрахмаленный платок, он развернул его, и на идеально чистой ткани блеснула пара золотых серёжек, усыпанных крохотными изумрудами. — Госпожа услышала о замужестве моей дочери и сделала ей свадебный

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маскарад - Коматагури Киёко бесплатно.

Оставить комментарий