Рейтинговые книги
Читем онлайн Давай поженимся, ковбой - Пегги Морленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 38

Проделав полный круг, Харли подвел пони к крыльцу. Держа руку на зажиме поводка, он спросил у Стефи:

— Думаешь, теперь ты с ним сможешь справиться?

Горя от возбуждения, девочка быстро кивнула.

— Запомни, — предупредил ковбой, — что ты его хозяйка. Чтобы повернуть направо, тяни вожжи справа, чтобы повернуть налево — тяни слева, а если хочешь, чтобы он остановился, осторожно потяни назад и скажи «тпру».

— Я помню, — ответила малышка.

Щелкнув зажимом, Харли отстегнул поводок.

— О'кей, ковбой. Он в полном твоем распоряжении.

Хотя нервы у Мэри Клер и дрогнули при мысли о том, что дочери разрешено самостоятельно править лошадкой, она решила прикусить язык. Харли знал, что делает, и не совершил бы ничего такого, что могло бы причинить Стефи вред.

Усевшись на ступеньку рядом с Мэри Клер, Харли положил руку ей на колено и любовно примостил локоть меж ее ног. Они сидели и наблюдали, как Стефи медленно развернула пони и вновь двинулась по только что проделанному маршруту.

— А она очень неплохо держится, — гордо улыбаясь, молвил Харли.

— Я не разбираюсь, но вижу, что катание доставляет ей массу удовольствия, — откликнулась Мэри Клер, задумчиво глядя вслед удаляющейся дочурке. Она опустила ладонь на руку Харли и сжала ее пальцами. — Помню, что когда я была маленькой девочкой, то мечтала иметь свою лошадь. Каждый раз под Рождество я просила Санта-Клауса подарить мне ее, но когда наутро подбегала к окну и выглядывала наружу, то принималась плакать, увидев, что двор все так же пуст.

Харли повернул голову и обратил на нее взгляд, полный сострадания этой девочке и ее утерянным грезам.

— Обидно.

Мэри Клер засмеялась и, взъерошив его шевелюру, одарила мимолетным поцелуем.

— Да что уж там. Санта принял верное решение. В городах вроде Хьюстона дворы не слишком приспособлены для лошади.

Харли понимающе кивнул и указал рукой на Стефи.

— Зато ей повезло. Может кататься сколько влезет. Хотите — оставляйте лошадку здесь, не хотите — пусть будет у меня. Это не имеет значения. Если она захочет покататься, достаточно только кликнуть.

— А как быть с ее мамой? — нежно спросила Мэри Клер, прижимаясь к нему плечом. — Что, если ей тоже чего-нибудь захочется?

Сердце Харли перевернулось, когда он понял, что таится в ее глазах.

— Думаю, все зависит от того, что она подразумевает под словом «чего-нибудь».

Усевшись у длинной стойки бара «Конец дороги» и сжимая кружку холодного пива, Харли пытался остудить горящие руки. Но вовсе не жар полуденного солнца вынудил его прильнуть к кружке в заведении Хенка. Причиной всему была Мэри Клер. Он не мог думать ни о чем, кроме нее, и теперь все его тело превратилось в одну сплошную печку. Но как утолить этот жар, когда вокруг без конца снуют детишки?

Конечно, он любил их — и девчушку, и мальчонку, — но остаться наедине с Мэри Клер и хотя бы украдкой поцеловать ее стало почти невозможно. Уныло вздохнув, Харли поднял кружку и опрокинул прохладную жидкость в пересохшую глотку.

Услышав сей скорбный вздох, Хенк немедленно обратил взор на приятеля.

— Жаль, что тебя не было в прошлую пятницу.

Харли поморщился. Мэри Клер занимала все его мысли настолько, что он и не вспомнил, что раз в месяц по пятницам ему следовало являться на партию покера в бар к Хенку.

— У меня корова заболела, — промямлил он.

Приподняв бровь, Хенк усмехнулся в ответ, так как, прекрасно зная своего друга, тут же угадывал малейшую ложь в его словах.

— Мы так и подумали, — согласился он, лениво протирая стакан. — И хотели с Коди заехать тебя проведать…

Харли показалось, что сердце, на мгновенье застыв, вдруг снова, словно молот, заколотилось в груди. Он тут же представил, как Хенк и Коди застают его в постели с соседкой.

— Я привык обходиться без посторонней помощи, — буркнул Харли.

Хенк кивнул и, поставив на место первую кружку, поднял со стойки вторую.

— Видал тебя намедни в городе с этой самой Рейнольдс и ее детишками.

Харли почувствовал, как краска приливает к его щекам.

— Ей нужен был грузовик, чтобы перевезти кое-какие вещи, которые не влезали в ее пикапчик.

Прервав свою работу, Хенк восхищенно вытаращил глаза.

— Харли! Да это же пример истинного добрососедства — вот так помогать одиноким дамам! — Он хмыкнул и вновь принялся протирать посуду. — Но если ей понадобится что-нибудь поприятней грузовика, то скажи, чтобы навестила старину Хенка. Ох, и с каким же удовольствием я ее, так сказать, обслужу!

Не долго думая, Харли перегнулся через стойку и ухватил Хенка за грудки.

— Не смей к ней даже близко подходить, слышишь? — проскрежетал он. — Иначе, клянусь, я вышибу из тебя мозги!

Сдаваясь, Хенк поднял руки.

— Эй, приятель! Да я ведь не знал. Что ж ты сразу не предупредил, что уже застолбил участок?

Прорычав, ковбой отшвырнул Хенка с такой силой, что тот, отлетев, врезался в полку, заставленную винными бутылками. Харли развернулся и, громко топая, вышел из бара.

В дверях он столкнулся с Коди.

— Здорово, Харли! Как дела?

Проигнорировав приветствие, Харли промчался мимо товарища, бормоча под нос проклятья.

Коди удивленно посмотрел ему вслед. Харли прыгнул в машину и, шурша шинами по гравию, вырулил на дорогу. Пожав плечами, Коди открыл дверь и вошел в бар.

— Что это с ним? — спросил он у Хенка, указав пальцем через плечо.

— Видать, ты был прав насчет него и этой самой Рейнольдс. — Хенк поставил перед шерифом пиво и оперся о стойку с таким расстроенным видом, словно только что потерял лучшего друга. — Плохи дела у мужика, — удрученно заключил он.

Нажав на педаль акселератора, Харли помчался по дороге, ведущей к дому. Чертыхнувшись, он стукнул ладонью по баранке. Господи! Ну зачем же он так обошелся с Хенком? Подобные комментарии Харли слышал от него уже не раз. Хенк был прирожденным ловеласом, гулякой, постоянно рыщущим в поисках женщин, разделяющих его пристрастия.

В этом-то все и дело. Когда Хенк сказал, что с удовольствием бы «обслужил» Мэри Клер, Харли взбесился, представив их вместе. При одной только мысли о том, что Мэри Клер может оказаться в постели с кем-либо кроме него, давление у ковбоя подскочило до небесных высот.

Что ж ты сразу не предупредил, что уже застолбил участок?

Харли вспомнил слова Хенка и почувствовал укол вины за то, что не выложил ему все начистоту. Какие у него права на Мэри Клер? Никто из них не давал другому никаких обещаний. Они оставались лишь парой одиноких людей, находящих утешение и удовольствие в обществе друг друга.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Давай поженимся, ковбой - Пегги Морленд бесплатно.
Похожие на Давай поженимся, ковбой - Пегги Морленд книги

Оставить комментарий