Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нельзя, что подписал его не я, а ты.
А дальше действуй сам, участвовать не стану
В побеге — сыпать соль на собственную рану.
Помочь — помог, а там останусь в стороне:
Былая страсть еще чуть теплится во мне.
Клеандр.
Ах, друг, я у тебя в таком долгу! Спасибо!
Алидор.
Укройся там и жди. Да будь немым, как рыба.
Постой, еще одно: и голоса, и рост
Различные у нас. А вдруг мерцанье звезд
Откроет истину прекрасной Анжелике?
Ее родители услышать могут крики…
Клеандр.
Не бойся, сразу же рукой зажму ей рот.
Алидор.
Ступай! Как будто бы… Да, да, она идет.
Клеандр.
Не медли!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Алидор, Анжелика.
Анжелика.
Как темно! Хотя бы проблеск света!
Должно быть, Алидор поблизости тут где-то.
Алидор.
Я здесь. Условился с моими я людьми:
Чтоб не шуметь, они поодаль ждут… Возьми!
(Протягивает ей обязательство жениться, написанное Клеандром.)
Анжелика.
Мне незачем читать. Достаточно мне слова.
Но, чтоб родители не думали худого,
Бумагу в комнате оставлю я своей,
А ты пока сзывай на площадь слуг. Скорей!
Алидор.
Бегу!..
Анжелика скрывается в доме.
Таким путем спас честь ее теперь я,
Однако ж обманул притом ее доверье,
Но раз мой лучший друг в мужья ей будет дан,
Здесь не предательство, а лишь полуобман.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Филида одна.
Филида.
Где Анжелика? А?.. Мой братец в упоенье.
Вдруг вижу — нет ее. Мелькнуло подозренье.
Я бросилась за ней, но некий вертопрах
Мне комплиментами стал докучать в дверях,
Я выслушала их лишь малую толику,
Но упустила все ж при этом Анжелику.
Ее погибель ждет. Ах, Алидор!.. Злодей!
Как прежде властвовал, он властвует над ней.
Уже он обманул, но ей, как видно, мало!
Увы, сомненья нет, несчастная пропала!
Я сразу поняла, куда она спешит.
Подумать лишь, какой у брата будет вид!
Ужасно, что во всем сама я виновата:
Когда б я вовремя предупредила брата…
Появляются Алидор и Клеандр со слугами. Алидор, указав на Филиду, которую он принимает за Анжелику, отходит в глубину сцены. Клеандр зажимает рот Филиде, и ее похищают.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Алидор один.
Алидор.
Свершилось, увезли… Но сердце, — почему
Оно упреки шлет коварству моему?
Зачем колотится в бунтарстве эфемерном
И средь моих измен остаться хочет верным?
Я чувствую, как, мне наперекор, оно
Любовью страстною вновь воспламенено;
Гнушаясь тем, что я вменил себе в заслугу,
Добычу требует, мной отданную другу.
О горе! Я, подпав под власть жестоких сил,
Любимой за любовь изменой заплатил?
Злодей! Когда, любя, я так ее обидел,
То что я сделал бы, когда б возненавидел?..
А ты подумал ли, жестокий Алидор,
Что ей даешь в удел отчаянье, позор?
Представь потоки слез, вообрази стенанья, —
Ужель не трогают тебя ее страданья?
Клеандр недалеко. Спеши за ним вдогон!
Пусть явит в свой черед великодушье он…
Что? Я сошел с ума? Нет, надо быть мужчиной.
Себя разжалобил я жалостной картиной.
Иль, храбрый днем, во тьме стал трусом Алидор?
Внять состраданию, не вняв любви? Вот вздор!
Старался я, и что ж — пойдут усилья прахом?
Мне — впасть в раскаянье? Поддаться глупым страхам?
Разочарован я, увы, в себе самом:
Я, Алидор, забыл, как страсть смирять умом?
Червь сострадания, зачем мне сердце гложешь?
Решимость горькую ты одолеть не сможешь
И доводов ума тебе не превозмочь,
Ничтожный выродок злых угрызений. Прочь!
Коль чары красоты меня не обольстили,
Какой быть может прок от всех твоих усилий?
И если вырвал вздох ты из моей груди,
О слабости моей превратно не суди:
Я знаю хорошо, какой ищу я доли,
Ничьей не подчинюсь, но собственной лишь воле.
Лукавая любовь, благой мой шаг черня,
Все переубедить старается меня,
Но тщетно. И случись мне все начать сначала…
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Алидор, Анжелика.
Анжелика.
Заждался ты? Прости! Я очень запоздала?
Почудились шаги на лестнице и свет;
Так страшно стало мне: вдруг нападут на след!
И притаилась я. Но все затихло снова,
И вот… Меня никто не видел. Все готово?
Прошу тебя, скорей! Нам дорог каждый миг.
Боюсь, чтоб кто-нибудь из слуг нас не застиг.
Что ж, Анжелике ты не хочешь дать ответа?
Алидор.
Как, вы? Но только что вас увезла карета…
Я не могу понять, кто вырвал вас из рук
Здесь пять минут назад вас подхвативших слуг?..
Решились вы бежать — и сразу на попятный?
Но как вам удалось?.. Вот случай непонятный!
Давно ль вы предали меня, и вот опять —
Со мной комедию решили разыграть?
Анжелика.
С чего ты взял? Зачем упорствуешь в причуде?
Ты думал, что меня схватили твои люди?
Алидор.
Насколько разглядеть я мог во тьме ночной,
Вас увезли.
Анжелика.
Что, что? Ты шутишь надо мной?..
Иль слуги — что за мысль! — похитили другую?
Но как же так? Ты слуг пустил наудалую,
Лакеям поручил осуществить побег,
А сам остался здесь? О низкий человек,
Не только без любви — без мало-мальских правил!
Ты, заманив меня, на произвол оставил?
Еще бы, чересчур ничтожен твой трофей!
Алидор.
Когда бы знали вы хоть несколько полней
Мои намеренья, тогда вам стало
- Макбеты. Комедия ужасов в 25 сценах… - Аркадий Застырец - Драматургия
- Театр Клары Гасуль - Проспер Мериме - Драматургия
- Бред вдвоем - Эжен Ионеско - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- ЯРМОНКА - Владимир Голышев - Драматургия
- Горшочек с кашей. Комедия - Сергей Николаевич Зеньков - Прочая детская литература / Драматургия / Прочее
- Самая настоящая любовь. Пьесы для больших и малых - Алексей Слаповский - Драматургия
- Пятый квадрат. Пьеса - Андрей Владимирович Поцелуев - Драматургия