Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебник Земноморья - Урсула К. Ле Гуин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 110
им завладеть, чтобы подчинить себе волю и разум человека, который ее вызвал в наш мир, а может быть, даже и породил. Но он не знал, когда и в каком облике она к нему явится — Тварь не имела ни формы, ни имени.

Он постарался создать самую крепкую, какую мог, магическую стену вокруг своего дома и островка, на котором жил. Но такие чародейные стены нуждались в том, чтобы их постоянно поддерживали и возобновляли, и Гед вскоре понял: если тратить все силы на волшебную защиту, он уже ничем не сможет помочь островитянам. И если вдруг нагрянет дракон с Пендора, то что он будет делать, как сможет сражаться с двумя врагами?

Снова ему приснилась Тень, но в этом сне Тварь была уже внутри его дома, у двери, и сквозь мрак тянулась к нему, нашептывая слова, которых он не понимал. Проснувшись от ужаса, он пустил по дому крохотный язычок чародейного огня, который облетел вокруг стен, высветил каждый уголок маленького дома, пока Гед не убедился, что Тени в доме нет. Тогда он подложил дров в очаг поверх тлеющих угольков и сел у огня, вслушиваясь, как осенний ветер шуршит соломой на крыше и скулит в кронах огромных деревьев, уже сбросивших листву. Гед долго размышлял. Прежний гнев ожил в его сердце. Он не мог больше выносить беспомощное ожидание, не мог больше сидеть, запершись на маленьком островке и бормоча бесполезные заклинания защиты. Но просто бежать из этой ловушки тоже было нельзя: этим он порвал бы узы доверия, связавшие его с островитянами, и он не мог оставить их, совершенно беззащитных, по соседству с драконом.

И он понял, что есть лишь один выход.

На следующее утро он с одним из рыбаков отправился к главному причалу Нижнего Торнинга, разыскал там старосту всех островов и сказал ему:

— Я должен покинуть ваши края. Мне угрожает серьезная опасность, и, пока я здесь, опасность грозит вам всем. Поэтому я решил, что мне лучше уйти. Но я спрашиваю вашего разрешения на то, чтобы отплыть на Пендор и встретиться там с драконом, чтобы исполнить дело, ради которого меня сюда призвали, и тогда я смогу покинуть вас с чистой совестью. Конечно, в борьбе с драконом я могу потерпеть неудачу; но это значит, что я не справился бы с драконом и в том случае, если бы он явился сюда сам. Лучше проверить мои возможности заранее, иначе потом будет слишком поздно.

Островитяне слушали с раскрытыми от удивления ртами.

— Господин Ястреб, — сказал наконец староста, — но там не один дракон, а целых девять!

— Взрослый только один, остальные, по слухам, молодняк…

— Но и один взрослый дракон…

— Говорю же вам — мне надо покинуть ваши края. Поэтому я и прошу вашего дозволения сначала отправиться на Пендор, чтобы избавить вас от драконов, если мне окажется под силу.

— Делай, как тебе угодно, господин мой, — сумрачно сказал островитянин.

Все, кто слышал этот разговор, сочли, что их молодой волшебник либо просто глуп, либо одержим безрассудной смелостью, и угрюмо следили за его отплытием, уверенные, что никогда больше не услышат о нем. Правда, некоторые считали, что поплывет он просто-напросто к Хоску, поближе к Внутреннему Морю, оставив их во власти драконов. Но другие, в том числе и Печварри, считали, что он просто повредился в уме и ищет смерти.

На протяжении жизни вот уже четырех человеческих поколений все суда старались прокладывать курс как можно дальше от берегов острова Пендор. Но ни одному магу не пришло в голову отправиться туда и вступить в единоборство с драконом. Остров лежал в удалении от морских путей, а прежние властители его были ненавистны всем, кто жил на юго-западе Земноморья, ибо были они пираты и авантюристы, промышлявшие работорговлей и грабежами. Когда-то давно дракон, налетев на остров и застав Властителя Пендора и его людей справлявшими какой-то праздник, дохнул на них огнем и в мгновение погубил всех — одни были испепелены, другие задохнулись от дыма, и никто из жителей не осмелился отомстить за властителей. Оставшихся островитян дракон, кружа над городом, прогнал в море. С тех пор дракону принадлежит весь остров с обгоревшими костями, полуразрушенными башнями и сокровищами, награбленными давно умершими князьями острова на берегах Пална или Хоска.

Все это Гед хорошо знал, кроме того, поселившись на Нижнем Торнинге, он постарался узнать и припомнить все, что было известно про драконов. Поэтому, плывя на запад в своей маленькой лодке — не на веслах и не с помощью морского искусства, которому обучил его Печварри, а наведя в парус волшебный ветер и заговорив киль и нос, чтобы лодка держалась нужного направления, — Гед ожидал, что вот-вот на горизонте появится совершенно мертвый остров. Он хотел попасть туда как можно скорее, ибо того, что гналось за ним по пятам, он боялся гораздо больше, чем ожидающей впереди опасности. Но вот минул день пути, и страх в душе Геда сменился веселым и дерзким нетерпением. Наконец-то он будет иметь дело с врагом, которого избрал сам, с которым решил сразиться по доброй воле, и чем ближе был драконий остров, тем больше Гед верил, что вот сейчас, пусть даже всего лишь за час до своей смерти, он — свободен! Тень не посмеет последовать за ним в пасть дракона. Вокруг него простиралось серое море, над головой северный ветер гнал по небу серые тучи. Гед летел на запад как стрела, волшебный ветер надувал парус, и вот вдали показались скалы Пендора, тихие улицы города и развалины башен.

У входа в гавань, мелкую бухточку в форме полумесяца, он снял насылающие ветер чары, и лодочка встала, тихонько покачиваясь на волнах. Затем он громко воззвал к дракону:

— Захватчик Пендора! Выходи защищать свои сокровища!

Голос его утонул в шуме волн, бьющихся о скалы выжженного драконом берега. Но слух у драконов чуткий. Вскоре один из них взлетел вверх из какого-то лишенного крыши здания и закружил в воздухе, похожий на огромную летучую мышь с острыми шипами вдоль гребня и тонкими длинными крыльями. Поймав поток северного ветра, он направился в сторону юного волшебника. Сердце Геда затрепетало гордой радостью: ведь он впервые в жизни видел существо, которое для его народа было легендой. Он крикнул:

— Эй, летучий червячок! Доложи обо мне старому дракону!

Он уже понял: это один из молодых дракончиков, которых вывела несколько лет назад драконесса из Западного Простора, отложив огромные кожистые

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебник Земноморья - Урсула К. Ле Гуин бесплатно.

Оставить комментарий