Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перси, одетый в безупречный белый смокинг, заехал за Луизой в субботу вечером. Ожидания оправдались — взгляд его был очень красноречив. Но только в церкви он наконец сказал:
— Луиза, дорогая, ты выглядишь просто великолепно, но должен признаться, платье совсем не в твоем стиле и шляпка могла бы быть немного поменьше. Ты хочешь снова привлечь мое внимание? — самодовольно ухмыльнулся он. — Хоть ты мне и нравишься, но мое сердце принадлежит Хелене.
— К чему этот мелодраматизм? Пойдем сядем, пока не приехала невеста.
Хотя мешали поля шляпы, Луиза стала оглядывать публику, улыбаясь и кивая друзьям и знакомым, пока не увидела Хелену и Томаса. Когда при появлении невесты все встали, Луиза смогла рассмотреть наряд Хелены: небесно-голубого цвета платье и такую же шляпу, обрамлявшую лицо. Луиза не слышала ни единого слова проповеди. Она автоматически вставала, садилась и пела со всеми, а думала о том, что Хелена и Томас скоро поженятся, и от этого у нее на душе становилось все печальней.
Венчание закончилось, и новобрачные пошли к выходу в сопровождении подружек невесты, ее родных и близких, вслед за которыми медленно стали продвигаться гости. Луиза и Перси неизбежно должны были встретиться лицом к лицу с Хеленой и Томасом и обменяться предписываемыми этикетом словами.
— Луиза, — сказала Хелена тихим, нежным голоском, в котором, однако, звучало ехидство, — сколько лет, сколько зим! Как отдохнула? Вижу, что хорошо: загорела и поправилась. Шотландская овсянка пошла тебе на пользу.
Луиза заметила, как Хелена и Перси обменялись взглядами, а потом исподтишка посмотрела на Томаса. Он тоже наблюдал за ними, но без всякого выражения.
— Встретимся на приеме, — вежливо сказал он и увел Хелену к машине.
Прием состоялся в доме Вудли. Гостей было много, и Луиза с трудом протиснулась, чтобы поцеловать жениха и невесту. Она не отпускала от себя Перси, боясь, как бы он не отправился на поиски Хелены.
Сначала все шло хорошо. Они пили шампанское, разговаривали с друзьями, и Перси не предпринимал попыток улизнуть. Свадебный торт был разрезан, тосты произнесены, и гости стали мало-помалу растекаться по дому и саду. Луиза заметила Хелену и Томаса на террасе. А Перси, склонившись над рукой новобрачной, восхищался ее кольцом. Луиза было успокоилась и ненадолго отвлеклась, а когда обернулась, то увидела, что Перси исчез. Хуже того — и Хелены не было на террасе, а доктор направлялся прямо к ней. Деваться было некуда.
Он взял ее за локоть и повел в дальний конец сада.
— Я ищу Перси, — растерялась Луиза. — Он только что был здесь…
— Я думаю, мистер Уизерспун вполне может сам о себе позаботиться. Он наверняка с Хеленой. — Томас посмотрел на Луизу и, хотя не мог рассмотреть ее лица под шляпой, улыбнулся.
— Мне надо его найти, — пролепетала Луиза. — Нам пора уезжать…
— Луиза, дорогая, разве вы не знаете, что никто не должен уезжать раньше счастливых новобрачных? К тому же надо дать Хелене и Перси побыть немного вместе.
— Между ними ничего нет, — вспыхнула Луиза и взглянула на Томаса из-под полей своей ужасной шляпы. — То есть я хочу сказать, они не… Просто вас часто не бывает дома, и Хелена чувствует себя одиноко. К тому же я, возможно, выйду за Перси замуж.
Доктор подавил улыбку.
— Вам не стоит беспокоиться. Я вполне в состоянии справиться со своими делами сам.
— А я и не беспокоюсь, — оборвала его Луиза. — Я вас почти не знаю. — И добавила: — А вам разве все равно?
— Вовсе нет. А теперь объясните, зачем вы вырядились в такое пестрое платье и надели эту громадную шляпу? Будто хотите создать впечатление абсолютной непривлекательности. Ах, Луиза, неужели вы не понимаете, что никакой, даже нелепый, наряд не может умалить вашу красоту?
— Мне хотелось, чтобы Хелена выглядела самой красивой. — Она не была уверена, что доктор ее понял.
— Она и вправду сегодня очаровательна.
— Нам пора возвращаться к гостям, — заявила Луиза, но все же не удержалась: — Когда вы поженитесь?
— Это должна решить невеста.
Они шли рядом, и Луиза никак не могла придумать, что бы еще сказать. На ум приходили лишь воспоминания о счастливых днях, проведенных ими в Шотландии, но об этом ни в коем случае нельзя было упоминать.
Они уже приближались к дому, когда увидели среди гостей Хелену, но Перси рядом не было.
— А вот и Хелена, — совершенно некстати сказала Луиза. — Она, наверно, вас искала. Пойду найду Перси…
У нее вдруг появилось желание признаться Томасу, что она никогда не выйдет замуж за Перси, будь он хоть единственным мужчиной на земле. Вместо этого она попрощалась и поспешила уйти.
Перси был непривычно молчалив всю дорогу домой. Кроме замечаний по поводу того, что свадьба была великолепной и что зря Луиза надела именно это платье, он ничего не сказал. Дома она предложила ему чаю, но он отказался под тем предлогом, что слишком занят своими мыслями и вряд ли сможет быть хорошим собеседником.
— Может, ты слишком много съел? На твоем месте я бы пораньше легла спать.
— Сон абсолютно исключается, — высокопарно заявил Перси. — Какая же ты бесчувственная, Луиза. Я это только сейчас понял.
И он уехал прежде, чем она сообразила, что ответить.
Наутро она решила навестить тетю Марту, которая наверняка захочет посплетничать о свадьбе.
Машин на дороге было мало, так что Луиза могла полностью отдаться мыслям о вчерашних событиях. Ей не удалось заполучить обратно Перси, но это не имело значения, поскольку доктор, как ей показалось, нисколько не огорчен его дружбой с Хеленой.
— Мне, стало быть, нет смысла больше вмешиваться, — по своей привычке громко сказала Луиза. — Он отвоюет Хелену обратно и сразу же женится на ней. — Луиза проглотила подкативший к горлу ком и попыталась думать о чем-то другом, но безуспешно.
Тетя Марта, как всегда, была ей рада.
— Я только что сварила кофе. Сейчас мы с тобой сядем и ты мне расскажешь про свадьбу. Все Вудли такие приятные люди!
Выслушав рассказ Луизы, тетя Марта спросила:
— А как твой отпуск у Китти и Боба? Спасибо за открытку, милая. Расскажи, как ты там проводила время?
Тетка, поблескивая карими глазками, с невинным видом приготовилась слушать. При этом у нее в кармане лежало подробнейшее письмо Китти о Томасе, явно неравнодушном к Луизе, которая, к сожалению, не проявляла никаких признаков интереса к доктору. Тетка так умело задавала свои вопросы, что Луиза приняла их за обычное любопытство.
— Судя по твоему рассказу, этот доктор — приятный человек.
— В общем-то, да. Правда, мы иногда расходимся с ним во мнениях.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Необычная история - Бетти Нилс - Короткие любовные романы
- В огне страсти - Бетти Нилс - Короткие любовные романы
- Счастливая встреча - Бетти Нилс - Короткие любовные романы
- За каменной стеной. Испытания любви (СИ) - Брамс Асти - Короткие любовные романы
- По закону чувств - Джессика Харт - Короткие любовные романы
- Изнанка чувств (СИ) - Коэн Даша - Короткие любовные романы
- Изнанка чувств - Даша Коэн - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Маска, кто ты? - Элизабет Хардвик - Короткие любовные романы
- Высокомерный - Дженика Сноу - Короткие любовные романы / Эротика
- Страстная проверка - Сэйсон София Сингх - Короткие любовные романы