Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Гиффорд, стоя рядом с Адой, долго смотрела им вслед.
— Она будет ему хорошей женой, — сказала старушка.
— Ты права, Ада, но сами они пока об этом не догадываются.
Они долго ехали молча, и Луиза, глядя на его суровый профиль, не решалась заговорить первой. Поэтому она погрузилась в свои мысли. Он не хочет с ней разговаривать? А ей все равно. Пусть он этого и не заслуживает, думала она, но она приложит все силы к тому, чтобы разлучить Перси и Хелену.
Когда они остановились у станции обслуживания, чтобы выпить кофе, Томас был вежлив, но сдержан. Очередь в буфет оказалась очень длинной, а кофе — отвратительным. Томас прогулялся с Беллоу, и они отправились дальше.
Время от времени они обменивались малозначащими замечаниями по поводу мелькавших за окном достопримечательностей, но в целом напоминали пациентов, ожидающих приема у врача и считающих необходимым во что бы то ни стало поддерживать вежливую беседу.
Следующую остановку они сделали у гостиницы в Уорфилде.
— С меня причитается ленч. — На губах Томаса промелькнула улыбка. — Особенно после того ужасного кофе.
Место оказалось приятным, а еда — хорошей, за столом они обменивались лишь отдельными фразами. Видимо, она заслужила, что ее спутник обращается с ней с такой ледяной вежливостью, призналась себе Луиза.
Не задерживаясь долго за ленчем, они двинулись дальше. День был жарким. Беллоу уткнулся мордой ей в шею и тихо посапывал. Она тоже задремала и не заметила, как они свернули с основного шоссе и поехали по направлению к Солсбери. Когда она проснулась, было уже часов шесть и ей страшно хотелось пить. Через полчаса она уже будет дома и сможет выпить чаю. Но тут доктор неожиданно свернул в какой-то проулок.
— Это что, короткая дорога? Я думала, поворот на Солсбери будет дальше.
— Так оно и есть. Но мы остановимся, чтобы выпить чаю.
— Не поздновато ли для чая?
Томас не ответил и остановился перед входом в какую-то незнакомую Луизе гостиницу. Оставив Беллоу в машине, они зашли в зал.
Через пять минут Луиза уже сидела на террасе, а перед ней стоял чай. Томас сказал, что пойдет выгулять Беллоу, а потом закажет им что-нибудь поесть.
Вернувшись, он сообщил, что еду им подадут через полчаса, и предложил:
— Мы можем прогуляться по деревне, если вы не устали.
Луиза была рада возможности немного размять ноги. Они осмотрели церковь рядом с гостиницей и прошлись по деревенской улице, вернувшись, съели цыпленка с салатом и картошкой в мундире и пудинг с малиной.
Уже смеркалось, когда они подъехали к дому Луизы. Выбираясь из машины, она стала благодарить Томаса, но ее слова повисли в воздухе: он уже вылез и открывал входную дверь. Потом отнес наверх ее вещи, пожелал спокойной ночи, крепко поцеловал и уехал.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Ошеломленная, Луиза смотрела на закрытую дверь. Поцелуй был полной для нее неожиданностью: всю дорогу он был так суров с ней! Она-то думала, что все его мысли заняты Хеленой, а Томас о ней и думать забыл.
Луиза стала распаковывать вещи, потом почти автоматически проделала то, что обычно делала перед сном: выпила чаю, почистила зубы, приняла душ… Он не сказал, встретятся ли они завтра утром, и она была благодарна ему за это — неизвестно почему, но при мысли, что снова увидит его, на душе стало неспокойно. Однако она была слишком усталой, чтобы разбираться в своих чувствах, и ее быстро сморил сон.
На работе ей тем более было некогда думать о своих делах: стол был завален таким количеством бумаг, что и за несколько дней не разгрести. Кроме того, миссис Грант и Джилли хотели знать, как она провела отпуск. Даже сэр Джеймс поинтересовался, не встретила ли она в Шотландии доктора Гиффорда.
— Он навещал моих пациентов, с которыми я давно договаривался встретиться.
Луиза подтвердила, что видела доктора Гиффорда, и осведомилась о здоровье жены сэра Джеймса.
— Ей гораздо лучше, спасибо. А где вы встретились в Шотландии?
Деваться было некуда, и Луиза дала несколько измененную версию приезда доктора к ней в деревню.
— Прекрасно, прекрасно, — заметил сэр Джеймс, бросив взгляд на бледное лицо Луизы. Насколько он помнил, она никогда не выглядела удрученной, но сейчас у нее был такой смущенный вид, словно она пыталась скрыть, что несчастна.
По возвращении домой у доктора Гиффорда тоже не было времени думать о Луизе. Он принимал больных, звонил по телефону, читал и отвечал на письма, да еще его партнер попросил осмотреть мальчика, у которого подозревали менингит. До постели доктор добрался только к полуночи. Шотландия и Луиза казались ему теперь приятным сновидением.
Следующим утром в половине девятого он уже начал прием, а потом поехал по вызовам — на отдаленные фермы и в туристический лагерь, где несколько детей заболели корью.
Когда доктор наконец приехал домой, его встретила Рози.
— В гостиной вас ожидает мисс Торнфолд, сэр, — сообщила она с кислой миной. — Я забрала Беллоу и Лаки на кухню.
Томас ничем не выдал своих чувств, а лишь поблагодарил Рози и пошел в гостиную. Хелена стояла у открытой в сад двери. На ней было платье небесно-голубого цвета — любой мужчина залюбовался бы ею, но не Томас.
— Хелена, Рози предложила тебе чаю? Или, может быть, хочешь чего-нибудь выпить?
— Значит, ты вернулся. Ты сказал, что будешь отсутствовать только неделю. Я выглядела полнейшей дурой… — Лицо Хелены перекосилось от ярости и стало некрасивым.
— Я тебе звонил, но мне сказали, что не знают, где ты. Тебе разве не передали?
Хелена пожала плечами.
— Почему ты застрял в Шотландии?
— Так уж получилось. Все пришлось решать в спешке. У сэра Джеймса заболела жена, и он не захотел оставлять ее одну. Ты же знаешь, Хелена, я — врач и моя жизнь мне не принадлежит. Если ты выйдешь за меня замуж, тебе придется к этому привыкнуть.
Он решил отказаться от своего обещания жениться? Она была так в нем уверена: прочное будущее, обеспеченная жизнь, а раз он так одержим своей работой, у нее будет полная свобода действий. Хелена вдруг с сожалением подумала о Перси. Им вместе так весело, у них столько общего! Но у нее не было уверенности, что он сможет ей дать больше, чем Томас.
— Я вовсе не хочу быть привередливой, милый. — Хелена кокетливо улыбнулась. — Я очень по тебе скучала. Надо как-то наверстать… Когда тебе удастся освободиться на часок-другой, мы пойдем в какое-нибудь тихое место, где сможем поговорить. Давай обсудим дату нашей свадьбы.
— Ты уверена…
Он не успел договорить, потому что зазвонил телефон.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Необычная история - Бетти Нилс - Короткие любовные романы
- В огне страсти - Бетти Нилс - Короткие любовные романы
- Счастливая встреча - Бетти Нилс - Короткие любовные романы
- За каменной стеной. Испытания любви (СИ) - Брамс Асти - Короткие любовные романы
- По закону чувств - Джессика Харт - Короткие любовные романы
- Изнанка чувств (СИ) - Коэн Даша - Короткие любовные романы
- Изнанка чувств - Даша Коэн - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Маска, кто ты? - Элизабет Хардвик - Короткие любовные романы
- Высокомерный - Дженика Сноу - Короткие любовные романы / Эротика
- Страстная проверка - Сэйсон София Сингх - Короткие любовные романы