Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К счастью, дама сошла на Магхе, оставив Штильнеру письмо.
Письмо он утилизировал, не читая.
Две пересадки лишь усилили отвратительное настроение. На Хиззаце всех пассажиров, ожидающих старта, бесплатно увеселяли в честь рождения правнучки у местного верфевладельца Берсаля. Шесть часов песен, танцев, комических скетчей, галлюциногенных взаимо-губок, выпивки на дармовщину и прочего насилия над свободной личностью – это, знаете ли, слишком. А на Кемчуге, где профессор и обзавелся дурацкой шляпой, он стал свидетелем драки между горцами-аборигенами, охранниками тамошней тюрьмы, и троицей охотников с Честера.
Горцам не повезло: охотники оказались модификантами, людьми строгих нравов, со втяжными когтями и гормональными ускорителями реакций. В результате конфликт быстро исчерпал себя. Костюм пришлось отдать в химчистку: невольного очевидца с ног до головы забрызгало кровью.
– Пассажиров, отбывающих рейсом 97/31 Китта – Хордад – Шравана отправлением в 11:36 по местному времени, просим пройти на посадку к 69-му выходу терминала «Лямбда». Повторяю…
Вздохнув, профессор двинулся в сектор досмотра. Запах бетеля пропитал космопорт насквозь, преследуя Штильнера по пятам. Рослый таможенник долго изучал его паспорт. Черное лицо офицера лоснилось, вызывая неприятные ассоциации.
– Сечень? Это в Архиерее?
– Бета Архиерея.
– Цель поездки?
– Частная.
Вокруг саквояжа, игнорируя картонку со шляпой, накручивала кольца полицейская мамба. Таможеннику не нравился профессор, а мамбе не нравился профессорский багаж. Змея шипела и нервно трепетала жалом.
– Откройте, будьте любезны. Что это?
– Варенье. Из малины.
– Варенье?
– Да. Берут, знаете ли, малину, варят с сахаром…
– Продукты питания, не прошедшие утвержденного цикла обработки, к ввозу на Китту запрещены.
– Это не продукт питания, – профессор озверел. Мигрень, ужасный рейс, скверное расположение духа, а также придирки таможенника толкали к безумствам. – Это медикаментозное средство. От подагры и приступов эпилепсии. Также, молодой человек, это предмет культа. Ни один сеченец не покинет планеты без банки малинового варенья. Если угодно, запросите энциклопедический справочник Гратовского – раздел «Обычаи и верования»…
– Хорошо, баас Штильнер. Вот ваш паспорт. Добро пожаловать на Китту.
Мамба, разочаровавшись, вернулась на поясной крюк офицера.
Покинув космопорт, Штильнер взял на стоянке извозчика-пигмея. Подвижный, как если бы целиком состоял из пружинок, извозчик не стал ломить цену – за доставку к отелю «Макумба» (7-я кольцевая, Синий крааль) он запросил всего полсотни экю. Тем не менее, профессор собрался было торговаться, бросил взгляд на кишку квазиживого подъемника, которая гадко пульсировала, ощутил тошноту и согласился.
Солнце над Киттой старалось вовсю. Ослепительно-голубой свет Альфы Паука вызывал резь в глазах. Купив у пигмея, человека, безусловно, предприимчивого, темные очки за двадцатку («Настоящий «Сейба», бвана! Г'Ханга лицензией не торгует!..»), Штильнер сел подальше от края аэромоба. Мигрень шла на убыль. Головную боль сменила подавленность. Казалось, в небе над космобестиологом, в курортном, умопомрачительном, излечивающем все болезни небе Китты распласталась тень соглядатая-невидимки.
И соглядатай испытывал жесточайшее чувство deja vu.
Желая отрешиться от глупых мыслей, Штильнер вспомнил свой опыт общения с «человечком» графа Мальцова. Загадочная личность, представившись как Филер, частный детектив категорически отказывался от личных встреч, а на связь никогда не выходил без «уродца» – исказителя внешности. В итоге профессор не знал ни его лица, ни телосложения, ни настоящего имени. Впрочем, Филеру доверял граф. Этой рекомендации хватало с лихвой.
Его сиятельство также оплачивал услуги Филера.
Узнав от детектива, что Эмилия – дочь банкира Шармаля, профессор впал в ступор. Эми, честная и целеустремленная Эми, коллега и возлюбленная – наследница денежного мешка размером с красный гигант! Одна из самых завидных невест в Галактике… Будь гематрийка жива, он бы устроил ей сцену – не зная, за что. Но сейчас любые сцены потеряли смысл.
– Дети? – спросил Штильнер. – Они у деда?
– Да, – ответил детектив.
– Я смогу увидеться с ними?
– Вряд ли.
– Тогда мне необходимо встретиться с мар Шармалем.
– Вы хотите, чтобы я организовал вам встречу с Лукой Шармалем?
– Хочу.
– Личную встречу? С глазу на глаз?
В гнусавом, измененном голосе Филера пробилась нотка искреннего изумления.
– Да. Чего бы это ни стоило.
– О стоимости мероприятия я буду говорить с Аркадием Викторовичем. Остальное – попробую. Хорошо бы найти подходящие рычаги давления… Господи, о чем я! Рычаг давления на Шармалей! Это безумие…
– Скажите банкиру: «У любого ребенка есть отец».
– И все?
– И все.
– Имейте в виду, я ничего не гарантирую!
– Не гарантируйте, – согласился профессор. – Просто выведите меня на Шармаля.
Филер не подвел. Больше года он молчал, не подавая признаков жизни, а потом сообщил – почему-то не напрямую, а через Мальцова – что пришло время озаботиться киттянской визой. Шармаль-старший дал согласие уделить космобестиологу Штильнеру пятнадцать минут своего драгоценного времени.
В устах гематра «пятнадцать минут» не были фигурой речи.
Девятьсот секунд – и до свиданья.
– Приехали, бвана. «Макумба». Г'Ханга подождет мудрого бвану?
– Конечно, обождите. Я быстро…
Забронированный номер оказался занят. Хозяин отеля, как на грех, отсутствовал. Зато портье был сама любезность и обходительность! – вскоре, бросив вещи в свободных апартаментах с видом на мусорку, профессор уже снова сидел в аэромобе.
– Йала-Маку 106, пожалуйста. Юго-запад, побережье…
– Г'Ханга знает! О, щедрый бвана едет на Йала-Маку? Золотое место! Богатые люди живут, вожди живут, инкоози…
Полет над Хунгакампой запомнился слабо. Другой на месте Штильнера все глаза проглядел бы, любуясь достопримечательностями. Увы, профессору было не до красот. Он стыдился признаться самому себе, что нервничает перед встречей – до колик, до озноба.
Ах, Эми! Ну что тебе стоило задержаться в списке живых еще лет на двадцать!
Он нервничал, подлетая к роскошной вилле. Нервничал, разговаривая с модификантом-привратником. Боролся с ознобом, идя рядом со слугой-големом по аллее, вымощенной кристаллами флюорита. Стучал зубами, поднимаясь по ступеням в здание, скорее напоминавшее виллу помпилианцев, чем жилище богатого гематра. Волновался, заходя в кабинет Луки Шармаля.
А потом он увидел банкира.
И перестал нервничать.
Совсем.
Банкир был похож на свою дочь. Медно-красные, поредевшие от возраста волосы. Плотное телосложение. Твердый, властный рот. В то же время он так разительно отличался от Эми, что профессор успокоился. Эта комбинация сходства и различия действовала странным образом: успокаивая, она переплавляла болезненное возбуждение в настойчивость, настраивая Штильнера, человека шумного, но, в сущности, неконфликтного, на верный лад.
– Как я понял, – без приветствия начал Шармаль-старший, – у вас есть информация об отце моих внуков. Сколько вы хотите за эти сведения?
Профессор поклонился. Сейчас он жалел, что не захватил из отеля шляпу. Приподнять шляпу, смешную, купленную на варварской планете шляпу за миг до поклона – вот чего бы ему хотелось в данный момент.
– Здравствуйте, мар Шармаль.
Ни одна черта не дрогнула на восковом лице гематра. По нему ясно читалось, что лишь безумец станет, имея в запасе жалкие девятьсот секунд, тратить время на разную ерунду. Например, пожелания здравствовать. А вести переговоры с безумцем – пустая трата времени.
Лука Шармаль ждал, не повторяя вопроса.
– Я передам вам сведения об отцовстве даром.
«Филантроп? – безмолствуя, спросил банкир. – Шантажист?»
«Нет,» – улыбнулся профессор.
«Идиот? Лжец? Кто?»
– Позвольте представиться: Адольф Штильнер, космобестиолог. Отец ваших внуков.
– Уходите, – сказал Лука Шармаль, активируя панель коммуникатора. Всплыв, голосфера отливала радугой, как небо над Мальцовкой после грозы. – Вы сумасшедший. Я вызову Эдама, он вас проводит.
– Вы не хотите предложить мне сесть?
– Нет.
– Зря. Любая генетическая экспертиза подтвердит мое отцовство. От вас я пойду в ближайшую лабораторию и вскоре вернусь с доказательствами.
– Ни одна экспертиза в Галактике не подтвердит, что отец детей-гематров – техноложец. Это невозможно. Свойства энергетов не передаются при смешанных браках.
– Не передавались. Раньше.
– Я навел о вас справки, профессор. В научных кругах вы пользуетесь репутацией человека неглупого, но увлекающегося. Иными словами, вы прожектер и шарлатан. Я напрасно согласился принять вас. Уходите.
- Кукольник - Генри Олди - Космическая фантастика
- Кукольных дел мастер - Генри Олди - Космическая фантастика
- За спинкой кресла - IRENKA wILLOWIND - Космическая фантастика / Поэзия / Прочие приключения
- Траун. Измена - Зан Тимоти - Космическая фантастика
- Космический контрабандист. Часть вторая - Игорь Афонский - Космическая фантастика
- Тенета - Мария Ермакова - Космическая фантастика
- Тень Копья Оро (СИ) - Эрли Моури - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы
- Космический попаданец с подвохом (СИ) - Астольфин Василий - Космическая фантастика
- Космический попаданец с подвохом - Василий Астольфин - Космическая фантастика / Попаданцы
- Старплекс - Роберт Дж. Сойер - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая / Разная фантастика