Рейтинговые книги
Читем онлайн История Мародеров - cygne

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 122

- Ты прав, Сириус, Волдеморт, действительно, безумец. И безумец очень опасный. Пока это одни слова, но этим он наверняка не ограничится и скоро перейдет к действиям. И что тогда будет, я не знаю, но уверен, что ничего хорошего из этого не выйдет. И то, что ты говоришь про свою семью, подтверждает худшие наши опасения - уже есть люди, готовые поддержать его…

На некоторое время воцарилась тишина - Сириус, коротко кивнув, сосредоточился на своей тарелке, Джеймс и Ремус внимательно смотрели на друга, пытаясь понять, насколько серьезно было происходящее в его семье и насколько сильно это задевало самого Сириуса. Он ведь сам ни за что не признается, что ему плохо - у него всегда все хорошо!

Но в двенадцать лет все проблемы забываются быстро, и вскоре мальчики уже снова весело смеялись и шутили. А родители Джеймса после этого случая стали относиться к Сириусу с особым вниманием и словно задались целью восполнить ему нехватку родительской любви и домашнего тепла.

А вот Питер закрылся в себе. Если летом он был вдвоем с Джеймсом и мог почувствовать себя практически равным с ним, то теперь, когда рядом был Сириус, Питера почти не замечали. Он давно уже обратил внимание на то, что у Сириуса есть необъяснимое свойство притягивать к себе всех окружающих. Звезда она звезда и есть. Правда это свойство он делил пополам с Джеймсом - их яркая пара всегда была в центре внимания. И в свете этой двойной звезды Ремус и Питер совершенно терялись. Но если Ремуса это абсолютно устраивало, то у Питера все чаще вызывало недовольство. Он-то надеялся, что их слава осияет и его, но на деле выходило, что он оказывался в тени.

На следующий же после приезда день Джеймс решил познакомить друзей со своими соседями-маглами. Однако ни у кого, конечно же, не было магловской одежды и пришлось срочно ее искать. Для этого даже ездили в магловский магазин, поскольку одежда самого Джеймса не всем была по размеру. Там они вволю повеселились, примеряя на себя самые неожиданные вещи. И больше всех, наверное, повеселились продавцы, наблюдая за этим действом. Они, правда, посматривали на мальчиков несколько недоуменно. Еще бы - они вели себя так, словно в подобном магазине никогда раньше не были. Собственно говоря, они и не были. Но продавцы-то даже не могли предположить подобного.

Веселье продолжалось, пока миссис Поттер, изо всех сил старавшаяся не рассмеяться, не приструнила их. На что Джеймс и Сириус отреагировали, состроив совершенно одинаковые невинные физиономии, Ремус смущенно потупился, а Питер по обыкновению стушевался. Миссис Поттер только усмехнулась, совершенно не впечатленная их представлением.

Быстро пообедав, мальчики побежали к соседям. Дом их, хоть внешне и непохожий на дом Поттеров - победнее и поменьше - был таким же теплым и уютным.

- Дик! Эй, Дик! - закричал Джеймс прямо с улицы.

Со второго этажа высунулась светловолосая кудрявая голова.

- Джим! Давно приехал?

- Вчера. Выходи, давай.

- Ага, - голова скрылась в доме и пару минут спустя на улицу выбежал невысокий круглолицый мальчишка, их ровесник, в легкой синей курточке.

Джеймс представил всех друг другу и спросил:

- А Генри и Элиза где?

- Генри умчался куда-то с утра, а Лиз сидит вышивает - это у нее новое увлечение.

- И давно?

- Да уж пару недель.

- Да ну? - удивился Джеймс. - Ну, это ж настоящий рекорд! - и пояснил друзьям. - Это сестра Дика. Она увлечения меняет каждую неделю.

- И ничего не каждую! Все ты врешь, Джеймс Поттер! - раздался возмущенный девчачий голос.

На пороге дома стояла очаровательная девочка лет десяти с короткими светлыми косичками. Смерив Джеймса возмущенным взглядом, который тот нагло проигнорировал, она подошла и чинно представилась:

- Элиза Паркер.

Сириус сориентировался первый - отвесив даме самый что ни на есть великосветский поклон, он поцеловал протянутую руку.

- Сириус Блэк. Счастлив познакомиться с вами, леди, - правда, глаза его при этом сверкали озорством.

- Взаимно, - девочка лишь слегка вздернула бровь, услышав его имя, и сделала книксен. - Приятно встретить воспитанного человека.

- Понял, Джим? - подмигнул Поттеру ее брат. - Подразумевается, что мы с тобой - невоспитанные.

- А что не так? - девочка смерила его недовольным взглядом и вдруг весело рассмеялась, вслед за ней рассмеялись и мальчишки.

- А если серьезно - кто эти мальчики?

Снова последовали взаимные представления. На деле Элиза оказалась веселой и озорной. А таким образом, как тихонько объяснил Дик, она всегда проверяла реакцию новых знакомых. И, похоже, Сириус произвел на нее большое впечатление. Немного поколебавшись, она все же спросила:

- Тебя, правда, зовут Сириус? Такое странное имя…

- Родительская прихоть, - поморщился тот.

Элиза посмотрела на него внимательно, но больше ничего не сказала, женским чутьем почувствовав, что собеседнику эта тема неприятна.

Дик внес предложение покататься на велосипеде, на что волшебники недоуменно переглянулись, а Джеймс хихикнул, явно забавляясь ситуацией. Пришлось признаваться, что кататься никто из них не умеет, умолчав, что и слово «велосипед» они слышат впервые.

- Да ладно! - поразился Дик. - Серьезно не умеете?

Когда он, наконец, уразумел этот факт, то с энтузиазмом принялся обучать гостей этому искусству. Загадочным велосипедом оказалась конструкция на двух колесах с сидением посередине и педалями, которые предполагалось при езде крутить ногами. Питер посмотрел на устройство с опасением, Ремус с некоторым сомнением, у Сириуса же загорелись глаза от восторга не столько от того, что он научится чему-то новому и непонятному, сколько при мысли о том, что бы сказала его маман, если бы узнала, чем он тут занимается. И с кем общается. Подумать только - наследник древнейшего и чистокровнейшего собирается чему-то учиться у маглов! Родителей бы точно удар хватил. При этой мысли Сириус усмехнулся. Впрочем, и велосипед сам по себе внушал энтузиазм. Он бросил взгляд на хихикающего Джеймса и тихонько спросил:

- Джим, а ты умеешь на этом ездить?

Джеймс кивнул:

- Меня давно уже научили.

- Ясно. Ну, будешь инструктором, - и уже во всеуслышание объявил. - Чур, я первый учусь!

И началось… Под хохот Джеймса и сдержанные смешки маглов, которые не решались в открытую смеяться над пока еще не очень знакомым мальчиком, Сириус пытался сначала оседлать велосипед, а потом заставить его двигаться. Пару раз он навернулся, но совершенно не огорчился этим и, отряхнувшись, вставал, по-прежнему улыбаясь. Зато когда у него, наконец, получилось, Сириус с торжествующим видом проехался по дорожке, проходившей мимо дома Дика и Элизы, лихо развернулся и уже уверенно помчался обратно. Зрители взорвались приветственными криками.

- Молодец, Сириус! - Джеймс хлопнул друга по плечу. - Я сам дольше учился.

Ремус, который внимательно выслушал все инструкции и обращался с незнакомой конструкцией очень осторожно, научился еще быстрее, к тому же даже и не упал ни разу. А вот неуклюжему Питеру пришлось хуже всего. Держать равновесие - для него было задачей почти невыполнимой. Но после получаса падений, смеха, подбадриваний и инструктажа поехать получилось и у него. Сириусу чрезвычайно понравился новый способ передвижения, чем-то он напоминал полет на метле. Во всяком случае, точно также ветер бил в лицо и создавалось, хоть в данном случае и мнимое, ощущение полета. И вскоре он уже попытался поехать, отпустив руль и раскинув руки в стороны. Чуть не полетел на землю, но все-таки смог проехать и таким образом. Ремус при этом покрутил пальцем у виска, а Джеймс загорелся желанием повторить его подвиг. Ну, конечно, эти двое ведь не могут, чтобы не посоревноваться друг с другом. Даже Дик и Элиза это заметили, хотя вместе их видели первый день.

- Они что всегда так… Делают все наперегонки? - спросил Дик.

- Практически, - усмехнулся Ремус. - Иногда это даже бывает полезно - когда они соревнуются в учебе.

- А с нами Джим никогда не соревновался, - задумчиво произнес Дик.

Ремус удивленно на него покосился - что он имел в виду? Джеймс с Сириусом подкатили к ним и резко затормозили так, что песок полетел из-под колес, чрезвычайно довольные собой и друг другом.

Вечером, когда мальчишки собрались в комнате Джима, обсуждая прошедший день и строя планы на завтра, Ремус вдруг заявил:

- А знаешь, Сириус, ты очень понравился Элизе…

- С чего ты взял? - Сириус недоуменно хлопнул ресницами.

Ремус усмехнулся:

- Да она весь день с тебя глаз не сводила. И слепой бы заметил.

Сириус некоторое время удивленно смотрел на друга, а потом рассмеялся и, растянувшись на полу и глядя в звездный потолок, довольно заявил:

- Су-у-упер! Если маман узнает, ее удар хватит!

На следующий день Генри, старший брат Дика и Элизы, предложил всем пойти в кино. На этот раз даже Джеймс не понял, о чем речь. Мальчики недоуменно переглянулись, но сделали вид, что прекрасно все знают. Они даже и не подозревали, какой их ждет сюрприз!

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История Мародеров - cygne бесплатно.
Похожие на История Мародеров - cygne книги

Оставить комментарий