Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ли!
— В государстве Танэр есть семья коллекционеров, к которой я постучался в ворота после того, как узнал что у них есть кое-что. Я решил рискнуть перед прорабатыванием иных вариантов вроде взлома, подкупа, — пригубил кофе контрабандист. — Они выставляли книгу на обозрение лет сорок назад, а потом заявили о пропаже. Так они отвечали всем, но не мне. Взамен я пообещал, что вы навестите этого коллекционер в качестве платы и, возможно, дополните копию, которая будет у вас, уже своими записями.
— Неплохо.
— Но на все ушло семьсот вон.
— Надо ехать в клан, поговорить с Риной, — задумчиво проговорил я. — И насчет денег, и насчет их книги.
— Думаете, стоит спрашивать?
— Уверен. Что-то есть у клана, очень интересное, но опасное, тем более они так уверенно говорили во время тренировки Рины и Иуо-о о том, что мало кто знает о кукловодах. Аба, возможно, сейчас изучает книгу перед тем, как показать её мне.
— Понимаю! — оживилась безымянная, — Но я бы на твоем месте, Такеши, была бы поаккуратнее, все-таки они друзья, хоть и получат выгоду от вашей дружбы.
— Книги в сохранности? — кивнул я на чемоданчик.
— Обижаете, эти копии стоят десятки тысяч вон, так что я разорился на несгораемый и пуленепробиваемый чемоданчик, — улыбнулся Ли. — И да, как же все-таки приятно работать с таможней когда ты в клане. Меня встретили люди из Наидзуко, лишние товары сами доставят в клан. И никаких обысков или запретов, довез до границы, значит это все твое.
— Но все же не расслабляйся.
— Это понятно, — встал из стола Ли. — Поехали, мне не терпится свои вещички получить, а вам почитать, там такое!
— Поехали, — махнул я рукой и наш грузовичок завелся.
Клановые дозорные выгнали из проулков два пикапа и заняли место впереди и сзади грузовичка, который громко тарахтел своим стареньким двигателем. Мы загрузились в кузов и медленно поехали по городу вслед за пикапом, смотря как два бойца приводят пулемет в боевое положение. Безымянная достала автомат из ящика в кузове нашего грузовика и передала его Ли.
— У меня плохое предчувствие, — буркнула себе под нос девушка.
Дорога вилась по проулкам, и вот вдали уже виднелось море, где на волнах неслись две рыбацкие лодки.
— Странно, они плывут у берега во время отлива, — проговорил Ли.
Я посмотрел назад и увидел, как следующий за нами пикап разрывает на части и поглощает огнем машину, а затем нечто окровавленным снарядом ударило мне в грудь. На моих коленях оказалась оторванная голова. Я видел, как вдалеке к нам мчится еще машина с людьми клана Наидзуко.
— Нападе-е… — начал я кричать водителю нашего грузовика, видя, как впереди разрывает на части пикам с солдатами, как наш капот отрывается от машины. А затем взрывом наш грузовик подбросило и перевернуло.
Тьма. Меня вырубило. Я открыл глаза от грохота, вокруг меня велся бой, стреляли из пулеметов, а над моей головой кузовом вниз лежал грузовик. На мою голову капал бензин, я видел ноги солдат рядом, в нескольких десятках метрах, и это были не ботинки клановых.
— Смерть, — приказал я, но ничего не произошло. Я чувствовал каждого разумного, которого достигал мой приказ, но мое слово словно разбивалось о стену.
«Защита» — промелькнуло в моем разуме.
— Боль! — произнес я, но все равно не сработало.
— Удовольствие, — ударил я приказом.
— Ах-х-х-х-х, — вдохнула где-то рядом безымянная.
Я попробовал осмотреться. Меня придавали своими телами Ли и моя марионетка-пустышка, с которой текла кровь. Рядом же лежала безымянная с вывернутой под неестественным углом головой. Я видел ее пистолет в открытой кобуре, она почти успела вытащить пистолет, хоть все и произошло мгновенно.
— Дай, — прошептал я, протянув руку к пистолету, но не мог дотянуться. Между тем ноги солдат приближались.
Тела, что придавили меня к земле, не давали приблизится к пистолету, а кровь с марионетки текла по моему лицу, смешанная с бензином, что капал на мой затылок.
— Дай! — протянул я руку через боль к пистолету.
— Не могу, — ответила мне девушка потусторонним голосом. — Я ни ног, ни рук не чувствую.
Время шло на секунды, уже слышались голоса наёмников.
— К грузовику не подойти.
— Давай зажигательными, и побыстрее. Артиллерия повторно вдарит через минуту! — прокричали незнакомые мне голоса.
— Лира, — выдохнула девушка.
— Что Лира? — спросил я, пытаясь скинуть с себя пустышку, а по грузовику начали стрелять. Я рукой тронул что-то мягкое, там, где должен быть затылок пустышки. Ему точно конец.
— Лира. Так и напиши на могильной плите, пусть на моей могиле растут цветы, ромашки и одуванчики, — забормотала девушка, пока я пытался высвободиться.
Я наконец скинул с себя тело пустышки, но Ли еще держал меня за ноги. Зато я чутка смог подобраться к Лире, но не хватало еще немного, буквально несколько сантиметров.
— Да твою ж мать, — я закрыл глаза, чувствуя, как сверху начало припекать, и вытянул руку вперед.
Рукоять пистолета приятно холодила мою руку, я открыл глаза не веря, но в моей руке действительно был сжат пистолет.
— Что? — удивленно выдохнул я и направил пистолет на виднеющуюся ногу. Если что, то хоть продам свою жизнь подороже. — Лучше медленно и точно…
Первая пуля вошла в ногу, солдат упал и я увидел его лицо, его глаза ничего не выражали, вторая пуля размозжила ему голову.
— Под грузовиком еще живые!
— Артиллерия задерживается, огооо… — солдат не успел договорить, пистолетная пуля вошла ему в ногу, вторая порвала его шею.
— А, что? А? — это внезапно очнулся Ли, и мне сразу стало легче прицеливаться. — Мои глаза! Я ничего не вижу!
— Заткнись, придурок, ползи на мой голос. У меня шея сломана, я буду твоими глазами! — закричала Лира, мгновенно сориентировавшись. — Таке, стреляй! Давай, вытащи нас…
— Как скажешь, Лира, — бросил я, целясь в очередную ногу.
— Заткнись, урод! Убью, вырву горло, задушу тебя собственными гениталиями! — кричала Лира, а Ли пополз к ней, таща за собой чемодан с книгами на цепочке.
Я продолжал стрелять, одна за другой пули уходили в цель. Затем я подполз к Лире, которую тащил Ли вместе с автоматом, и забрал магазин к пистолету. Автомат, который был у них, мне не удержать.
— В лес, Лира. Пусть Ли тащит тебя в лес! — прокричал я, начиная вылазить из под грузовика и продолжая отстреливаться.
Я выиграл еще минуту и в грузовик ударила артиллерия. С тех самых катеров, которые я видел до нападения. И тьма вновь пришла.
Я очнулся в лесу, пистолет в руке, я лежу в луже. И ко мне бегут наемники. Как на тренировке я поднял пистолет, первый выстрел ушел в голову, второй выстрел в ногу, третья в пах. Осталось еще двое, последняя пуля вошла наемнику в нос и вышла через затылок. Пистолет издал мерзкий звук пустой обоймы. Я остался один на один с наемником, безоружный и невероятно злой.
— Да сдохни ты! — прокричал я, а вокруг меня ударили фонтанчики воды и грязи. — Я убью тебя!
Я ударил всем что было, я чувствовал его разум, но он был запечатан. Я мысленно схватился за печать и изо всех сил напряг свой разум. Я чуть сам не сдох, от напряжения в глазах помутнело, но я выжил.
Наемник стоял на коленях, из его глаз и ушей шла кровь. Я подошел к нему и тихо, зло прошептал.
— Я же сказал, что убью тебя, — прошептал я наемнику и его голова взорвалась, закидав меня ошметками.
В лесу продолжалась стрельба, я снял с трупов два пистолета и помчался на помощь. На опушке леса под деревом сидел Ли с закрытыми глазами, его тело было испещрено дырами от пуль, на его коленях лежал чемодан, на котором лежала голова Лиры с открытыми глазами. В неё также попали. Две-три пули точно были в её животе.
— Ниже и левее одиночными, — хрипела Лира, и как только Ли выстрелил она делала поправку. — На сантиметр выше, две пули!
Я помог им, еще два наемника были убиты мною, а трое были уничтожены очередью психанувшего Ли, после чего я приблизился к ним.
- Угнетатель аристократов 2 (СИ) - Старновский Антон - Попаданцы
- Язык до Китежа доведет - Дмитрий Хорунжий - Попаданцы / Периодические издания
- Случайный маг - Сергей Витальевич Карелин - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Жнец. Книга 1 (СИ) - Андервуд Лана - Попаданцы
- Граф Лазарев. Том II - Вик Флавий - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Кукловод - Ленивая Панда - Попаданцы / Периодические издания
- Один в поле воин - Тюрин Виктор Иванович - Попаданцы
- Кодекс Рода. Книга 1 (СИ) - Алексей Ермоленков - Попаданцы / Фэнтези
- Хадават - Вячеслав Ковалев - Попаданцы
- "Фантастика 2023-183". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Леженда Валентин - Попаданцы