Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебя опять на операционный стол? Нужно вскрыть голову, я там, кажется, что-то оставил, что теперь отравляет тебе разум.
— Скучный ты, — фыркнула на меня Лира. — И не забывай, что ты усложняешь не только свою жизнь, если, конечно, мы, марионетки, для тебя не просто инструмент из плоти…
— А Наидзуко почему стоит в стороне?
— У них своих проблем полно. Ты их принцессу видел? Им бы устроить её жизнь, но сделать так, чтобы не создать себе еще одного врага. Йоко все еще ищет себе мужа, говорят, одного соискателя она даже поцеловала в щечку!
— И? Что такого?
— И ожог третий степени! — рассмеялась Лира. — У одаренного огнем восьмого дана! Он орал, как будто его заживо сжигают! Я сама видела! О, Ли-и-и-и! Живой!
Мы наконец-то смогли выйти на улицу, где около яблони также в коляске сидел Ли.
— Руками нашего кукловода живу, — помахал нам рукой Ли в коляске, на его коленках лежал чемоданчик, до которого я еще не добрался. — И, кажется, у меня кое-что увеличилось.
— Это потому что ты похудел, потому и кажется. Помни о котах, Ли, я тебя точно буду наказывать, — пробурчал зло я. — Ты сам или тебя кто-то сюда прикатил?
— Я, — холодно проговорила Рина, сидящая в тени. — Как ты, Таке?
— Пара ран на спине и лице, один осколок был на пятой точке, — поморщился я. — А так…
— Я о другом. К нам скоро прибудет процессия послов, по донесению одного иностранца о удержании силой его сына в одном клане.
— А я говорил вам послать его.
— Я и послала.
— А я добавила, — вышла из-за угла Йоко в белом кимоно. Ее сопровождал хмурый Агат в черном кимоно и мечом за поясом. — Но, кажется, твой отец плохо понял, а еще мне запретили его убивать…
— У нас было нападение, убивать отца Такеши бессмысленно, — вздохнула Рина. — И вообще, убить его первой хотела именно я!
— С утра, и уже такие злые, — устало выдохнул старичок.− Не виноват же отец Такеши, что прибыл невовремя. Я полночи выслушивал требования послов трех стран, что я обязан вернуть Таке его кровному отцу, что мое решение будет иметь последствия и тому подобное. Кровавая бойня на дороге их мало интересовала, как и состояние самого Таке.
— А проигнорировать их нельзя? — вздохнул устало я, видя, как отрицательно закивал глава клана. И если это говорит он, то мне надо подчиниться, лучше разобраться быстро, не затягивать. — Ли, давай, открывай свой ларец, не томи.
— Господа и мастера, вы высокодановые владеющие, некоторые в будущем, в чем я не сомневаюсь, — торжественно обратился Ли к собравшимся. — Я, как марионетка и главный торговец будущего рода, предлагаю вашему вниманию уникальный товар, копии книг и заметки, редчайшее сокровище, которое когда-либо попадало мне в руки. Конечно же, передам я их вам не забесплатно, но есть еще кое-что для огненной владычицы. Прекрасной Йоко! Что-то помимо книг!
Йоко вдруг бросилась к Ли и чуть ли не с боем вытащила из его чемоданчика какой-то черный мешочек с мою голову.
— Уголь! — прокричала Рина. — Йоко, осторожнее!
Но было поздно, Йоко уже терла о свои щеки черный камушек словно кошка, которая любит мяту. Я эту рыжую такой не видел никогда.
— Где ты его достал? — спросила Рина, смотря на свою дочь. Похоже, для Рины и Агата такая реакция не была чем-то новым. — На острове его не найти, а поставки перекупают!
— Отличное качество, хрум-хрум, — уже захрустела углем довольная Йоко. — Чистый, без примесей, а как хрустит, м-м-м. Вкусняшка, хрум-хрум.
— Знакомые, — чуть не проурчал Ли в своей коляске. — Я боялся, что уголь не настоящий, подделка. Мне его продали в аэропорту Агдара.
— ОЙ! — отодвинула от себя Йоко мешочек и, судя по ее лицу, подумывала выплюнуть уголь.
— Нет-нет, уголь Айвы не был там, где вы подумали, о прекрасное, огненное воплощение красоты, госпожа Йока. Я бы не позволил себе такое. Мой знакомый поставщик императорского дворца Агдара… Он перевозит уголь, а самолеты не самый комфортный транспорт, — хитро сплел пальцы Ли. — И так бывает, что небольшой мешочек теряется.
— Хрум-хрум-хрум, — ответила Йоко, продолжая поедать уголь. — Из диких земель, хрум-хрум, вкусня-я-ятина.
— Ли, нам нужны крупные поставки, — вздохнула Рина, и посмотрев на меня добавила. — Уголь из дерева Айва для владеющих огнем как резерв сил, как и почему спросишь у Йоко. Доченька, ну не объешься.
— Угу, вкусня, — прохрустела Йоко в ответ.
— Господин Такеши, для вас я ничего не нашел кроме книг, надеялся, что и вы на уголь среагируете, а то вы можете ударить удовольствием, а вот сами его не испытываете, — хмыкнул Ли, передавая мне книги, и протянув одну книгу Рине. — Ну а вам, я думаю, будет интересно, это я нашел в одном из публичных домов. Пока один из владеющих развлекался у меня появилась возможность за минуту пролистать книгу. Мастер Такеши наделил меня феноменальной памятью.
— Посмотрим, — проговорила Рина, подняв весь чемоданчик силой психокинетики. Чемодан по воздуху слевитировал к ней прямо в руки, а позади неё влетели в воздух две скамейки, чайник, два столика, скатерть, и еще что-то вкусно пахнущее сдобой на подносе. — Так, Йоко, это тебе заметки. Ценность сама определишь, вот эти записи мне… А почему все в двух копиях?
А Ли понял что он не хозяин положения, и сейчас его план неотвратно посыпался в пропасть. Здесь только Рина хозяйка положения.
— На продажу одна копия, а в личную библиотеку господина Такеши вторая копия, — проговорила Лира, смотря на немного испугавшегося Ли. Да, владеющая могла его прикончить. — Госпожа Рина, уважаемый господин Агат, мы бедны как крысы на обломке доски в море, и пытаемся поправить положение как свое, так и господина Такеши.
— Это и это я забираю. Да-а, с такими марионетками Таке бедным не будет… Таке, не продашь мне своих марионеток? — проговорила Рина, вырывая страницы из книги для психокинетиков, и, увидев мой отрицательный жест, продолжила. — В своем экземпляре вот эти страницы удалишь сам. Ли, это отдельно, не для продажи, позже я сама продам через своего библиотекаря по знакомству другому клану за чисто символическую сумму, а ты придержи свою копию книгу. Понял, Ли? Её нет, на пол года.
— Понял, — прохрипел Ли, понимая, что заработать сможет дважды, а то и трижды от той суммы, что он загадывал.
— Историю о копии книги, которую ты сделал, умыкнув у высокоданового психокинетика, не рассказывай больше никому. Я сама расскажу версию появления книг, а ты сделал копию у меня или обменял, придумай сам, — приободряюще улыбнулась Рина контрабандисту. — Я знаю, кто этот десятидановый владеющий, и это записи его учителя. Некоторые секреты из этой книги не знала даже я… Ху-ху, сколько же денег должен клан Наидзуко за твою память?
— Не беспокойся, Таке, не обидим мы тебя. Тут оценка нужна, тем более что платить надо будет тебе, сами мы оценить не можем, — по доброму проговорил Агат, листая книги Ли. — А вот это интересно, распад. Твоя марионетка как знала что мне нужна такая запись, дай угадаю, пролез в императорскую библиотеку?
— Ну, не совсем я, но это имеет значение? — осторожно проговорил Ли, а Агат вздернул бровь.
— Трупы?
— Нет, мастер Такеро просил без жертв, — тихо проговорил Ли и тут напряженную обстановку нарушила Йока
— м-м-м-м, моя! — Йоко с забитым ртом углем прижала к груди ворох бумаг. — У мну, Таке, нету денег. Хороший подручный, сегодня будет торт!
— Не объешься, сегодня ты спишь на скале, — фыркнула Рина. — Она от угля самовоспламеняется ночью во сне, проверено моим сгоревшим домом, что пережил даже бомбардировку.
— А-а-а-а, — протянул я удивленно.
— Таке, нужно встретиться с отцом, послов игнорировать нельзя, — тихо проговорил Агат, забирая с собой книгу по распаду. — Я буду ждать тебя в зале собраний.
— Я скоро буду, — слегка склонил я голову перед Агатом, что на ходу листал книгу и уходил один.
— Так больно? — тихо спросила Рина.
— Боль? — кровожадно улыбнулся я. — Моя память блокирует многое, но не из-за боли, а из-за ярости.
- Угнетатель аристократов 2 (СИ) - Старновский Антон - Попаданцы
- Язык до Китежа доведет - Дмитрий Хорунжий - Попаданцы / Периодические издания
- Случайный маг - Сергей Витальевич Карелин - LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Жнец. Книга 1 (СИ) - Андервуд Лана - Попаданцы
- Граф Лазарев. Том II - Вик Флавий - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Кукловод - Ленивая Панда - Попаданцы / Периодические издания
- Один в поле воин - Тюрин Виктор Иванович - Попаданцы
- Кодекс Рода. Книга 1 (СИ) - Алексей Ермоленков - Попаданцы / Фэнтези
- Хадават - Вячеслав Ковалев - Попаданцы
- "Фантастика 2023-183". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Леженда Валентин - Попаданцы