Рейтинговые книги
Читем онлайн Внезапно вспыхнувшая любовь - Сьюзен Мейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Молли молчала, не зная, что сказать. Она снова похлопала по кровати рядом с собой, приглашая его сесть.

- У нее в семье, - помолчав, добавил Джек, считали, что женщина должна быть прежде всего женой и матерью. Быть может, она испытывала чувство вины из-за того, что на первое место ставила карьеру.

Заметив жест Молли, он покачал головой, как бы говоря, что не может спокойно сидеть на месте.

- Ребенок сам по себе был ей не нужен И я - сам по себе - тоже. Во всем, что ее окружало, она видела лишь средства к достижению успеха. Идеальный юрист, идеальная жена, идеальная мать... Как-то раз гораздо раньше разговора о ребенке - она заметила, что муж "из хорошей семьи" может очень помочь ей в восхождении на вершину. "Когда это пришло тебе в голову? - спросил я. - До того, как мы поженились, или уже после?" Она немного смутилась, но ответила: "Еще до того, как мы начали встречаться, я знала: ты именно такой человек, который мне нужен". Да, этого у Барбары не отнять: она была честной.

С того дня я начал понимать, что Барбара никогда меня не любила. Просто я оказался как раз тем парнем, который ей нужен. Это еще не трагедия, думал я. В конце концов, я ее люблю, мы ценим и уважаем друг друга, в сексуальной жизни никаких проблем... Словом, бывает гораздо хуже. Но шло время, и чем дальше, тем мне становилось яснее: что-то не клеится. Мы живем в одном доме, как чужие люди. Общаемся, только когда это зачем-то нужно или когда этого нельзя избежать. Мне было одиноко, я просил Барбару, чтобы она уделяла мне больше времени. Она отвечала, что очень занята. "Если ты меня любишь, - говорила она, - то не станешь мне мешать".

- И ты ей не мешал, - прошептала Молли. Она, кажется, догадывалась, чем кончится этот рассказ.

Джек кивнул и снова зашагал по комнате. Он подступал к самому страшному и не знал, хватит ли у него духу выложить все до конца.

- На следующий день после разговора о ребенке, заговорил он наконец, повернувшись к Молли, - я не пошел на работу. Ходил по огромному пустому дому и думал, думал. Я всегда хотел стать отцом, но мысль о ребенке как очередном пункте в жизненном расписании, как о ступеньке к успеху была мне отвратительна.

- Понимаю. Тебе нужно было все обдумать...

- Я думал не так уж долго. Уже минут через двадцать мне стало ясно, что семье пришел конец. Я больше не любил Барбару. И чертовски хорошо знал, что ей это чувство вообще незнакомо. За несколько лет из сказочной, фантастической пары мы превратились в совершенно чужих людей. Людей, которые - не говорю о любви - даже не нравятся друг другу! А теперь эти двое незнакомцев собрались обзаводиться ребенком! Обдумав все это, я позвонил Барбаре на работу и попросил приехать домой. Она ответила, что очень занята. Я все ей изложил и добавил, что, по-моему, нам не о ребенке стоит думать, а о разводе. Барбара пришла в ярость. Как я смею ломать ее планы? Ведь развод испортит ей карьеру, а рождение ребенка теперь отложится на неопределенный срок. Она прыгнула в машину и помчалась домой, чтобы объяснить мне, что к чему - И погибла в автокатастрофе.

- И погибла в автокатастрофе.

- Джек, это не твоя вина! Джек резко отвернулся к окну.

- Понимаю. Разумом - понимаю. Но все эти годы я мучался сознанием своей вины.

- А теперь не мучаешься?

Джек помолчал, словно эта мысль прежде не приходила ему в голову.

- Нет.

- И стыдишься своей бесчувственности? - предположила Молли.

- Нет. - Он покачал головой, глядя ей в глаза. -Это тоже позади.

- Тогда зачем ты пришел?

- Не хотел, чтобы ты думала, будто я тебя ненавижу.

Молли облизнула пересохшие губы.

- Я так и не думаю, - ответила она.

Джек молчал, вглядываясь ей в лицо. Интуиция подсказала Молли, что в душе его происходит борьба. Казалось, какое-то желание одерживало верх. Вот-вот, сейчас... Но нет, в последний момент он придушил рвущиеся наружу слова и произнес вместо них совсем другие:

- Так мы по-прежнему друзья? Молли кивнула и крепко сжала губы, сдерживая рыдания.

- Вот и славно. Тогда.., я, наверно, пойду.

- Иди, - еле слышно прошептала Молли. На миг ей показалось, что Джек ждал иных слов. Но нет, она не попросит его остаться. Только не сейчас, когда готова в любую секунду разразиться слезами.

Джек вышел, а через минуту за ним захлопнулась входная дверь.

Глава 17

В конце концов Патриция решила, что не стоит держать в секрете отъезд Молли, - ведь любой желающий может узнать об этом от нее самой. Вот почему она рассказала остальным подругам, что Молли увольняется и уезжает из Финикса. Она знала, что отъезд назначен на утро понедельника. В этот знаменательный день все пятеро взяли отгулы и явились к Молли, чтобы помочь ей собраться.

- Поверить не могу! - воскликнула Молли, когда их увидела. На глаза ее навернулись слезы.

- А я не могу поверить, что ты столько времени от нас таилась, - заметила Оливия.

- Я не хотела признаваться, что во второй раз совершаю одну и ту же ошибку, - ответила Молли, устраиваясь на краешке заваленного вещами дивана.

Они сидели в гостиной. Рейчел и Патриция укладывали тарелки, София и Синди заворачивали в бумагу фарфоровые безделушки. Оливия, по случаю своей беременности освобожденная от работы, сидела в кресле-качалке и лакомилась йогуртом.

- Майк уверял, что все восхищаются тем, как решительно я избавилась от любви к Джеку. Не могла же я признаться, что люблю его еще сильнее!

Все пять женщин всплеснули руками.

- Как? Вместо того чтобы прийти со своей бедой к нам, ты стала спрашивать совета у мужчины? возмущенно воскликнула Патриция.

- Не хотела, чтобы вы считали меня дурой.

- Молли, милая! - вздохнула Рейчел. - Мы же твои подруги! Мы никогда не станем над тобой смеяться! Зачем нужны друзья, если им не доверять?

- Ничего, теперь-то я поумнела. В субботу ко мне заехал Джек. Произнес обычную речь на тему "останемся друзьями", а кроме того, рассказал, что его брак был неудачным. После этого я начала лучше понимать, что происходит, но, в общем, его рассказ лишь подтвердил мое прежнее мнение. Он не может меня полюбить и поэтому предлагает дружбу. Для него это - разумный выход, но для меня очень тяжело Поэтому, едва он ушел, я позвонила ему домой и оставила сообщение на автоответчике.

- Что же ты ему сказала? - воскликнула Синди.

- Что мне не нужна его дружба.

- Молодчина! - вскричала София. - Браво! Вот смелый поступок!

- Не думаю, - возразила Молли. - Скорее, трусливый. Я не хочу его дружбы, потому что не смогу справиться со своей любовью. Всякий раз, как я его вижу или слышу его голос, меня влечет к нему. Вот почему я сказала, что не хочу больше ни видеть его, ни слышать. Мне нужен человек, который будет меня любить.

Послание Молли потрясло Джека до глубины души.

Разумеется, он понимал, что с ее отъездом от дружбы мало что останется. Открытки по праздникам, редкие звонки, может быть, раз в несколько лет поездки в гости... Но Молли не оставила ему и этого утешения. Раз и навсегда, решительно и жестко она выкинула его из своего сердца.

Мало того - объявила, что уезжает в поисках любви! "Мне нужен человек, который будет меня любить", - сказала она. И Джек понимал ее. Ей нужна мечта: дом, дети и любимый... Джек не исполнил ее мечту - значит, ему нечего делать в ее жизни.

К тупой боли в сердце присоединилась жгучая ревность. Да, черт побери, он все понимает. Просто не может вынести мысли о другом мужчине рядом с Молли. Какой-то безликий незнакомец будет обнимать ее, целовать, наслаждаться с ней любовью, растить ее детей... Но еще больше угнетала другая мысль: этот незнакомец совершит то, на что сам Джек оказался неспособен. Сделает Молли счастливой.

Джек заметался. Позвонил Молли - наткнулся на автоответчик. Оставил ей сообщение с просьбой немедленно перезвонить. Не в силах сидеть и ждать звонка, бросился к ней домой, желая подкараулить ее при возвращении. Однако, когда увидел Молли улыбающуюся, энергичную и на вид совершенно счастливую, мужество покинуло его. Он развернулся и поехал домой.

Разумеется, она так и не позвонила. Последняя надежда Джека рухнула. Он понял, что ее слова - не истерика и не пустые угрозы, а продуманное решение. Она не хочет его видеть. Не хочет больше его знать. Она счастлива без него.

"Разве не этого ты хотел, Джек Кавано?"

- Я не ответила на звонок. Надеюсь, он понял, что я говорила вполне серьезно.

- Молодчина! - похвалила ее Оливия.

- Не знаю... - осторожно заметила Патриция. -Мне все-таки кажется, что он тебя любит.

- Но очень умело это скрывает! - возразила Синди. - Если бы любил, это было бы заметно В этот момент раздался звонок в дверь. Молли вскочила.

- Должно быть, грузчики, - объявила она. - Завтра в это время я уже буду в Сан-Франциско!

Открыв дверь, она увидела на пороге двоих здоровяков в серой униформе. Оба улыбались во весь рот. Молли заметила, что за ними стоит третий, но двое полностью загораживали его широкими плечами.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Внезапно вспыхнувшая любовь - Сьюзен Мейер бесплатно.

Оставить комментарий