Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пожилой джентльмен подыграл молодой жене:
– Милая, мне очень жаль прерывать наш медовый месяц…
– Что медовый, то медовый.
Нет, Диана не собиралась обижать ни в чем не виноватого супруга: чертова старость, никуда не денешься. Но в этих словах прозвучало достаточно иронии, чтобы оскорбить мужское достоинство.
Впрочем, Томас, ее Томас оказался выше и уязвленного самолюбия, и проявленной супружеской дерзости:
– Надеюсь, ты, милая, не будешь все-таки скучать без меня?
– Придется придумывать что-то этакое, особенное! – Даже если бы Диана неделю репетировала произнесенную фразу, ей не удалось бы выговорить эти слова с такой неожиданно безупречной интонацией и тщательной артикуляцией. – Чтобы отвлечься!
– Только не слишком увлекайся заигрыванием с юным призраком! – Крейг-младший наконец позволил себе пошутить. – И не вздумай разыскивать клад баронессы.
– Тогда привези мне сапфировый кулон. Синий-пресиний!
– За хорошее поведение – с превеликим удовольствием.
– Я не буду нарушать ни одно твое правило.
– Надеюсь.
– Я буду готовить завтрак, обед и ужин исключительно по твоим рецептам.
– Да, милая, ты весьма умная и послушная, можно сказать, образцовая жена.
Диане хотелось крикнуть лощеному пожилому супругу что-то вроде отчаянного вопроса: а ты знаешь, старый дондон, чего мне стоит подобная образцовость?
Но она ограничилась легкой иронией:
– Я стараюсь, дорогой, стараюсь.
– Поверь, милая, я это ценю.
Томас, ее Томас взмахнул ножом и вилкой, как неопытный дирижер.
– Надеюсь, оценю и другие качества, когда они будут мне доступны…
Пожилой джентльмен осекся, и нож с вилкой застыли в серебряной нерешительности.
– То есть я хотел сказать – когда ты достигнешь того состояния, для которого создала тебя природа.
– Ты имеешь в виду – когда я стану… матерью?
– Мате?.. Э-э-э…
Томас, ее Томас явно пока не мечтал о скором обзаведении наследником.
– Ну да, конечно, я именно это и имел в виду.
Наверное, впервые Томас, ее Томас солгал так откровенно.
Диана поспешно сменила щекотливую тему.
– Так куда ты едешь, дорогой?
Вопрос был задан как бы небрежно и походя. Но эффект получился неожиданный.
Томас, ее Томас, прежде чем ответить, аккуратно положил вилку и нож куда положено по этикету.
Лицо пожилого джентльмена приобрело надменность и значительность, как у лорда.
– Милая, не надо устраивать допрос с пристрастием.
– Учту на будущее.
Диана потупила взгляд.
Томас поддал голосу дополнительную строгость.
– А теперь послушай меня очень внимательно.
– Хорошо.
– Бояться тебе нечего: охранный периметр достаточно надежен.
– Надеюсь.
Диана попыталась изобразить хоть какое-то подобие страха, но безуспешно.
Потому что ей вдруг представилась шикарная романтическая сцена.
В ночной замок пробрался грабитель экстра-класса, чтобы похитить встроенную бытовую технику.
Посудомоечное чудо полного цикла.
Широкоформатный телевизор с диагональю в пятьдесят дюймов.
Микроволновую печь, работающую в ста двадцати режимах.
Чайно-кофейный агрегат, сияющий никелированными краниками.
И стиральную машину, приводящую все, начиная от простыни и кончая носовым платком, в надлежащий вид.
Услышав на кухне упаковочный шум, хозяйка в распахнутом пеньюаре выбежала из спальни и предложила себя вместо обожаемой бытовой техники.
Грабитель в черной маске без раздумий согласился на неравноценный обмен.
Пеньюар – в клочья. А голубые трусики с алыми розочками безжалостно лишены резинки.
Грабитель оказался мастером кухонного секса.
Хозяйку дважды подряд, без малейшей заминки, поимели таким своеобразным способом, который не был известен большинству мужчин.
Ни охотнику за девственницами из автомастерской.
Ни рекламному агенту, склонному к нимфомании.
Ни, тем более, старому, без высшего эротического образования мужу.
Так и не показав истинного лица, мачообразный грабитель покинул сладостные пределы гостеприимного замка, забрав на память лишь гравюру с изображением баронессы Ульрики фон Кнаппе.
– Надеюсь, – повторила Диана. – Надеюсь.
Видно, Томас, ее Томас все же прочувствовал момент с воображаемым грабителем и насильником.
Голос мужа, получившего пусть и воображаемые, но раскидистые великолепные рога, зазвучал по-менторски наставительно:
– Да, и самое главное, милая: в мое отсутствие – ни шагу из замка.
– Хорошо.
Но быстрый положительный ответ молодой особы не заставил даже на мгновение замолчать пожилого джентльмена.
– В противном случае наш брачный договор будет незамедлительно расторгнут.
Этих обидных слов Томас, ее Томас мог бы и не говорить. Диана сама понимала, что такого мужа надо слушаться беспрекословно. И делать не то, что хочется ей, а то, что нравится ему.
– Дорогой, не сомневайся в своей пай-девочке.
– Милая, ты слишком еще молода.
– Это скоро пройдет.
– Значит, договорились.
Томас, ее Томас вернулся к тщательному пережевыванию экологически безупречной пищи.
Диане ничего не оставалось, как тоже превратиться в жвачное существо, подчиняющееся чужой воле.
Закончился необычный завтрак в молчании.
Каждый думал о своем.
Диана в связи с изменением обстановки подводила итоги скоротечной недели.
Нет, похоже, она была права, когда решилась на брачную авантюру.
Диана пригубила напиток из сибирской клюквы.
А мамочка, рано умершая мамочка никогда не ступит в эти мрачноватые пределы.
Диана посмотрела сквозь кровавый напиток на супруга, окрасившего губы в тот же цвет.
Никогда не увидит…
Глоток.
Пустотелых рыцарей, при ударе рождающих долгое коридорное эхо.
Глоток.
Уродливых горгулий, сторожащих зимний сад с искусственным водопадом и меланхоличным фонтаном.
Еще глоток.
И этой огромной кухни, в которой есть все, о чем можно было мечтать, и даже больше.
Диана отставила недопитый бокал.
И даже больше…
Башенные часы озвучили наступление очередного часа.
Томас, ее Томас, промокнув губы салфеткой, поднялся из-за стола.
– Пойду собираться.
– А ты возьмешь с собой ту книгу? – спросила вдруг Диана невпопад.
– Какую книгу, милая?
Ответив на некорректный вопрос недоумевающим вопросом, Томас, ее Томас не выказал особого раздражения.
– Ну, тот медицинской фолиант, который ты листал в самолете?
– Обязательно, милая.
Томас, ее Томас на мгновение превратился в сытого и довольного вампира.
– Обязательно.
Осмелевшая Диана продолжила нелепый допрос:
– А трусики, голубые с розочками, тоже поместятся в твоем чемодане?
- Отдам в хорошие руки (СИ) - Григ Гала - Короткие любовные романы
- Сюрприз для новобрачной - Вайолет Уинспир - Короткие любовные романы
- Супруга господина мага. Ветер, раздувающий пламя - Евгения Ткаченко - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Мы одна семья - Шона Делакорт - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Маленькое ночное волшебство - Лиз Джаретт - Короткие любовные романы
- Жар Холодного ручья - Лесли Мэримонт - Короткие любовные романы
- Обитель страсти - Морин Чайлд - Короткие любовные романы
- Забудь… - Юрий Горюнов - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Юмористическая проза
- Соблазнить босса - Ивонн Линдсей - Короткие любовные романы