Рейтинговые книги
Читем онлайн Шесть рун сердца - Дива Фейган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 61
«Галантного сплетника» и тайными похождениями герцога Прима и не заметила, как мы ушли. Вечернее небо было чистое и кристально синее и манило людей на улицу.

– Мы почти пришли.

Во всяком случае, я на это надеялась. Квиксби не такая уж длинная улица. То место должно быть где-то здесь.

– Ну и где это? – спросила Блайз. – Куда ты нас ведёшь, Ларк?

Нора что-то взволнованно показала руками и указала на нечто впереди.

– Здесь! – торжественно объявила я, когда все мы уставились на огромный знак в виде стакана со светло-зелёным пенистым лимонадом, ярко-красной вишенкой сверху и надписью «ДЭШЛИЛЛИ» по всей длине, выложенной узорчатыми буквами, которые мерцали эфирными, постепенно меняющимися цветами, от кислотно-розового до зелёного.

Кора прочитала текст внизу, написанный маленькими золотистыми буквами:

– «Сотня вкусов! Лимонады, мороженое и сладости почти задаром! Входите и наслаждайтесь пузырьками!» – и пискнула: – О-о-о, как думаете, у них есть манговый? Я всегда хотела такой попробовать!

– Я хочу попробовать всё, – заявила Уиллоу. – И надеюсь, я не начну исчезать, когда доберусь до шоколада!

Даже Блайз слабо улыбнулась. Она поправила свои тёмные вьющиеся волосы, проследив взглядом за тремя девочками в модной одежде, которые вошли в лавку перед нами.

Софи, по-прежнему серьёзная, разглядывала широкие стеклянные окна, на которых был написан длинный перечень вкусов лимонадов.

– Не думаю, что у тебя получится попробовать сегодня их все, Уилл, – сказала она. – Лучше начать с одного.

– Она может попробовать больше, – сказала я и продемонстрировала им две серебряные монеты. – Двадцать разделить на всех нас, это будет…

– …по три на каждую, – сказала Софи, глядя на монеты так, словно они могли в любой момент исчезнуть, как изображения на эфирбордах. – И два лишних. Но Ларк, где ты…

– Для Блайз, – сказала я, не дав ей договорить. – Это её день рождения. В смысле вчера был. Ну, давайте праздновать? Блайз, ты же любишь газировку?

Блайз расплылась в улыбке:

– Я начну с кокоса.

Софи по-прежнему глядела на меня с подозрением, но остальные девочки казались такими… взволнованными? Счастливыми? Может, этот план действительно сработает.

Спустя несколько минут мы собрались за одним из боковых столиков. Заведение было больше всех остальных, где я когда-либо была раньше, и казалось ещё больше из-за того, что на всех стенах висели зеркала.

Лимонадный фонтан находился в центре – гора из меди и хрусталя высотой, наверное, этажа в три, уходящая вверх, даже выше стеклянного потолка в виде купола. Прозрачные извилистые трубы, по которым текли разноцветные потоки лимонада, проходили по воздуху и вдоль стен, сплетаясь в сложный узор. Вокруг фонтана располагалось с десяток кранов, у каждого было по несколько ручек, из них посетители наполняли кубки разноцветной жидкостью, сиропом и колотым льдом. Работники в форме в розово-зелёную полоску сновали туда-сюда, кто-то убирал со столов пустые стаканы, а кто-то шёл с огромными нагруженными золочёными подносами.

– Это, должно быть, мисс Дэшлилли! – сказала Блайз, указав на женщину, плавно ходящую среди персонала и раздающую указания. – Какая она шикарная! Раньше она была известной актрисой и объездила весь мир, она выступала даже в Савентри!

Я готова была в это поверить. Мисс Дэшлилли двигалась так, словно привыкла, что все взгляды устремлены на неё. И даже самые незначительные её жесты становились заметными, словно наполняясь напряжёнными эмоциями или возвышенным чувством. И она была такой эффектной: кудрявые чёрные волосы уложены в узел, перевязанный лентой с несколькими розово-зелёными страусиными перьями под цвет платья в тонах фуксия и изумруд. Тёмная родинка на смуглой щеке придавала ей едва уловимое озорное выражение.

Блайз понизила голос:

– Знаете, некоторые говорят, что во время войны она тайно работала на разведку. Поверить не могу, что вижу её вживую!

– Я тоже, – сказала Кора, восторженно глядя на эфирные огни, сверкающие под потолком в облаках из стеклянных шаров. – Это потрясающее место!

Нора, прочитав по губам, согласно закивала, потом что-то показала руками, и сестра перевела:

– «Ты словно находишься в бокале с лимонадом!»

Это правда. Может, поэтому мне было так легко и весело, хотя нам ещё даже не принесли первый заказ. Блайз и Уиллоу хихикали, глядя на смешную шляпу женщины за соседним столиком. Нора достала блокнот и карандаш и делала набросок фонтана. Кора покачивалась в такт мелодичной музыке, звучащей отовсюду и ниоткуда одновременно.

Я сделала это. Я привела их сюда, и им нравится. Я знала, что это не то же самое, что спасти женщину от падающей статуи, но почему-то сейчас мне было не менее радостно.

Софи, наклонив голову, разглядывала потолок и хмурилась.

– Видимо, у них где-то стоит телармониум. – Она вздохнула. – Весь этот эфир, столько труда – просто чтобы могли слушать музыку и пить воду с пузырьками.

Светлое чувство у меня в груди потухло. Софи заметила, что я изменилась в лице.

– Нет-нет, Ларк. Я не говорю, что не стоило приходить сюда. Просто сегодня на фабрике я увидела, как всё плохо, и не могу перестать думать об этом.

– Софи, – тихо сказала я, – ты правда ушла из «Газетт»?

– Ларк, – сказала она слегка лукаво, – ты правда думаешь, что этот галстук вписывается в твой образ?

Я невольно потрогала воротник – да, на мне по-прежнему был галстук-тире-плащ Джаспера. Я покраснела, но у неё не выйдет меня отвлечь.

– Софи.

Она закатила глаза:

– Ладно. Да. Я это сделала.

– Но почему?! Ты говорила, что нет хуже работы, чем на фабрике. Ты заставила меня пообещать…

– Я работаю на фабрике не из-за денег, – перебила Софи. – Я провожу исследование для новой статьи. «Газетт» не скажет правду. На эфирборды они выводят только лживые речи принца Гидеона про то, как там безопасно. Может, если люди поймут, какой ценой нам на самом деле достаётся эфир, они действительно захотят что-то поменять.

В этом вся Софи – храбро броситься в самое пекло. Не потому, что кто-то дал ей волшебный меч, а потому, что она видит несправедливость и хочет с ней покончить.

– Особенно, – продолжала Софи, понизив голос, – когда они узнают, что Пиншоу строит новую эфирную фабрику.

Не сиди я уже прямо из-за меча за спиной, я бы сейчас наверняка резко выпрямилась.

– Что?! Какая ещё новая фабрика?! Ты уверена?

– Это единственное объяснение, которое я могу придумать, – ответила Софи. – Происходит что-то масштабное. Увеличен выпуск медных и кристаллических труб. Целую бригаду рабочих отослали предположительно помочь в одной из северных мастерских, но, по официальным данным, она уже два года как закрыта.

Я прикусила щёку изнутри. Сказать ей, что мне известно? Что за этим может стоять мистер Тёмные Очки? Тогда подозрения с профсоюза будут сняты.

– Ну… А что ты ещё узнала?

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шесть рун сердца - Дива Фейган бесплатно.
Похожие на Шесть рун сердца - Дива Фейган книги

Оставить комментарий