Рейтинговые книги
Читем онлайн Второй уровень. Власть и любовь - Николай Андреев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 52

— Надо связаться с наблюдателем и попросить о помощи, — предлоясил Марзен.

— Пробовал, — сказал Нокли. — капитан Мешан молчит. Полная тишина…

— Само собой, — вмешался Брик. — Флайеры атаковали нас через девять минут после высадки. Вывод очевиден — заговор раскрыт практически сразу. Корабль перекупщиков либо уничтожен, либо захвачен штурмовиками звездного флота. Тяжелые крейсера графства наверняка где-то поблизости.

— Стоп! — воскликнул Элинвил. — Но тогда получается, что взвода в принципе не могли эвакуироваться.

— Правильно, — подтвердил Кавенсон. — Это билет в один конец. Мы были обречены изначально.

— Браво! — проговорил Блекпул. — Преклоняю голову перед заказчиком. Великолепный план. Судно уходит из системы, летит два дня, а затем возвращается. У наемников создается иллюзия, что они на Эдане. Думаю, остальные участники спектакля обмануты столь же виртуозно.

— Нашел чему радоваться, — зло пробурчал Парсон. — Нас просто подставили.

— Разумеется, — спокойно отреагировал Ален. — А как же еще можно убить могущественную правительницу.

— Бессмысленный спор, — произнес Стенвил. — Нужно окапываться и готовиться к бою.

Корзанец чуть заикался. Давала о себе знать полученная в схватке контузия.

— Хочешь умереть с честью, — язвительно сказал Блекпул. — Не надейся. Скоро пыль осядет, и флайеры продолжат обстрел. Прибывшие десантники лишь проведут зачистку.

— Хватит! — оборвал подчиненных Вилл. — В любом случае, мы в плен не сдадимся. Всем рассредоточиться. Занимайте позицию между трупами. Это собьет пилотов с толку. У вас появится шанс…

Второго сержанта Андрей не видел. Подразделения, попавшие под удар аланцев на правом фланге, понесли тяжелые потери… Солдаты послушно выполнили приказ Нокли. Теперь он командовал двумя взводами. А если точнее тем, что от них осталось. После атаки с воздуха уцелело человек тридцать. То есть, ровно половина от первоначальной численности.

Волков зашагал к мертвым крензерам. Сооружать баррикаду из тел юноша не собирался, но в словах маорца есть разумное зерно. Серая пелена действительно постепенно рассеивалась. Еще минут пять, и противник перейдет в наступление.

Как бы отчаянно не дрались наемники, их участь незавидна. Аланцы никого не пощадят. Ситуация паршивая. Даже на Тесте было легче. Там отряд хотя бы маневрировал. Здесь же крошечный пятачок земли, окруженный со всех сторон океаном. Покинуть его противник солдатам Энгерона не даст.

— Чего нос повесил? — проговорил Ален. — Не хочешь подыхать?

— А ты что торопишься на тот свет? — жестко ответил Андрей. — Лично я пожил бы еще немного.

— Вотвот, вспомни деревню отшельников на Корзане. — сказал аластанец. — Зачем застрелил женщину? Мог бы с ней неплохо позабавиться. Лишил себя удовольствия. Локти не кусаешь?

— Пошел к дьяволу! — выругался юноша. — Уподобляться животным я не буду.

— Ну и дурак, — произнес Блекпул. — Успеха добивается только тот, кто вырывает свой кусок из глотки соперника. Бери пример с графини. Она ради трона не пожалела собственного мужа.

— За что и поплатилась, — вымолвил Волков. — Вы ведь прикончили Октавию?

— Если бы, — Ален горько усмехнулся. — Эта стерва успела спрятаться в убежище. Мы обнаружили секретную дверь, взорвали часть стены, но ничего не добились. Бункер отлично защищен.

— Значит, поставленная задача не выполнена, — констатировал Андрей.

— Не судьба, — пожал плечами аластанец. — Торнвил определенно родилась под счастливой звездой.

— То есть, правительница сейчас находится глубоко под землей? — уточнил юноша.

— Да, — проговорил Блекпул. — Но рано или поздно ее откопают. Наши заряды большого вреда укрытию не причинили. Строительные бригады разберут завалы и…

— Господин сержант, у меня идея! — выкрикнул Андрей. — Мы еще можем выпутаться…

— Обойдемся без вступления, — сказал маорец. — Что ты придумал?

— Надо использовать гравитационный катер графини, — произнес юноша.

— флайеры его тут же уничтожат, — возразил Вилл. — Транспортные боты наглядный тому пример.

— Не факт, — покачал головой Волков. — Он гораздо маневреннее и быстрее. Кроме того, мы стартуем из пылевого облака. Но главное, аланцы не знают, что стало с правительницей. Вдруг Торнвил на борту?

— Чушь, — проговорил сержант. — В убежище надежная система связи.

— Не забывайте, здание рухнуло. Внешнее оборудование серьезно повреждено, — не унимался Андрей.

— Для этих целей существуют проджеры, — сказал Нокли. — Хотя, чем черт не шутит. Какая разница, где погибать. Сбить гравитационный катер графини решится не каждый. Вопрос в том, куда лететь?

— К ближайшему материку, — мгновенно отреагировал юноша. — В городе проще затеряться.

— Глупость. С обручем на шее полиция нас быстро вычислит, — произнес маорец. — Но я готов рискнуть. У журналистов будет отменный материал. Громкий скандал неминуемо привлечет внимание прессы. Не исключено, что вмешается Сенат. Мы рабы, люди подневольные. Может, и правда вывернемся.

Вилл тотчас объявил общий сбор. Больше всего сейчас сержанта интересовали пилоты. Аланцев наемники расстреляли чересчур опрометчиво. Из тех, кто прибыл на остров с солдатами, уцелел только один. С побелевшим лицом парень стоял возле трупа товарища. Луч лазерной пушки отрезал бедняги нижнюю часть туловища. Из живота несчастного вывалились кишки.

Нокли подошел к пилоту, бесцеремонно взял его за воротник и поволок к машине. У маорца нет времени ждать, когда молодой человек очухается. Наемники потянулись за командиром. Подчиненным Вилл ничего не объяснял. Вскоре бойцы ступили на металлический трап катера. Высокий капрал из второго взвода внезапно замер.

— Господин сержант, это безумие, — проговорил наемник. — Вы обрекаете на смерть все подразделение.

Нокли отпустил пилота и посмотрел на солдата. Немая сцена длилась несколько секунд.

— Справедливое замечание, — наконец вымолвил маорец. — Сегодня тот случай, когда вы сами принимаете решение. Лично я попытаюсь убраться отсюда. Хотите сражаться — пожалуйста, не препятствую.

Парсон, Волков и Блекпул без колебаний последовали за Биллом. С капралом остались три бойца. Перехватив оружие, они двинулись на северо-запад. Наемники надеялись пробиться сквозь плотное кольцо окружения. Салон летательного аппарата поражал своей роскошью и комфортом. Мягкие кресла и диваны, стол из натурального дерева, на полу дорогие ковры.

Между тем, сержант и пилот достигли кабины.

— Как тебя зовут? — спросил Нокли, усаживая парня перед пультом управления.

— Браен, Браен Тейлор, — пролепетал бедняга. — Я родом из Фличера. Это маленький город на Униме.

— Справишься, Браен? — произнес маорец, снимая с головы шлем.

— Постараюсь, — ответил молодой человек, окидывая взором панель. — Лишь бы ничего не перепутать.

— Что так сложно? — проговорил Вилл.

— Сразу трудно сориентироваться, — сказал пилот. — Система, похоже, стандартная, но слишком много дополнительных функций. Часа два-три и я разберусь.

— Размечтался, — язвительно заметил сержант. — У нас нет и пяти минут. Соображай быстрее.

Тейлор пожал плечами и запустил двигатели. Закрыв люки, он крепко взялся за штурвал. Машина вздрогнула и плавно оторвалась от поверхности. Стремительный набор высоты заставил сердце провалиться куда-то в область живота.

Катер поднялся примерно на километр. Пылевое облако исчезло, и через иллюминаторы люди увидели чистое голубое небо. Старт летального аппарата стал полной неожиданностью для сирианцев. Флайеры не успели даже перестроиться. Впрочем, они значительно превосходят катер в скорости, и если потребуется, догонят его без особых проблем.

— Молодец, — похвалил Браена маорец. — Продолжай в том же духе.

— Какой курс, сержант? — чуть осмелев, уточнил пилот. — Возвращаемся на орбиту?

— Нет, — отрицательно покачал головой Нокли. — Сколько отсюда до материка?

— До Кабрии две тысячи триста километров, — взглянув на компьютер, произнес Тейлор.

— Прекрасно, — сказал Вилл. — Доставь нас туда. Выжми из машины все, что можешь.

Вместо ответа Браен пробежал пальцами по кнопкам. В кабине раздался тревожный, вибрирующий сигнал. Маорец тут же схватился за страховочные поручни. Короткое, едва уловимое мгновение и летательный аппарат покинул район Велии.

Гравитационный катер двигался на запад, ко второму по площади материку Алана. Через пару минут на обзорном экране появились четыре точки. Флайеры взяли беглецов в клещи, но огонь пока не открывали. Это обнадеживало. Значит, у военного командования возникли какие-то сомнения.

Сержант глотнул из фляги воды и направился в салон. Подчиненные напрасно время не теряли. Кто-то обнаружил бар, и бутылки с вином пошли по рукам. Соблюдать правила сейчас не имело смысла. Нокли пересчитал людей. Двадцать семь человек, включая его самого. Не густо. Отступление к посадочной площадке дорого стоило взводам.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Второй уровень. Власть и любовь - Николай Андреев бесплатно.
Похожие на Второй уровень. Власть и любовь - Николай Андреев книги

Оставить комментарий