Рейтинговые книги
Читем онлайн Ненастоящий кавалер - Лия Аштон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 34

Особенно когда она сравнила нынешнее утро с тем первым, когда проснулась в объятиях Дэна.

Это больше не повторялось, но ей не стоило жаловаться. В конце концов, она сама приняла такое решение. И пусть она занимается с Дэном страстной любовью, выходить за границы дозволенного не следует. В противном случае их отношения легко выйдут на новый уровень. А это уже недопустимо.

Быстро приняв душ, Софи поехала домой. Было еще очень раннее утро. Отперев входную дверь и шагнув внутрь, Софи увидела, что ее мать сидит на диване, держа на коленях чашку с мюсли.

— Хорошо провела ночь? — спросила мать.

— Угу, — ответила Софи, внезапно вспомнила страстные поцелуи Дэна и покраснела.

Ее мать выгнула бровь:

— Ты уверена, что поступаешь правильно, Софи? Ты совсем недавно рассталась с Риком.

Софи пожала плечами:

— Ничего серьезного, все в порядке. Я справлюсь.

— Ничего серьезного для него. Возможно.

Софи напряглась.

— Для нас обоих, — твердо ответила она.

— Ты проводишь ночи с мужчиной, который тебе безразличен? — На лице ее матери появилось скептическое выражение.

— Сегодня мы не встречаемся, — сказала Софи, решив игнорировать тот факт, что будь ее воля, она проводила бы с ним все ночи. И не только из-за секса, как бы она себя ни убеждала в обратном.

Хмыкнув, мать Софи отправила в рот ложку мюсли и принялась медленно жевать, не сводя с дочери пристального взгляда.

Провести мать Софи не удалось. Она уверена, что Софи влюбляется в Дэна и будет страдать.

Софи не удивилась ее предположениям. Вероятно, ее мама права. Играя со своими чувствами, она балансирует на краю пропасти.

Но что же теперь делать? Уходить от Дэна сейчас ничуть не легче, чем смотреть, как он уходит от нее.

А он уйдет от нее через две недели.

Поэтому она будет развлекаться оставшееся время.

О последствиях Софи подумает после.

Глава 12

Прошла неделя с небольшим. Дэн сидел в своем кабинете и смотрел на монитор, не в состоянии сосредоточиться. Он слышал, что на кухне идет уборка. Несколько раз хлопала входная дверь — сотрудники уходили домой.

Была суббота. Софи тоже вышла на работу. Она сама так решила, хотя Дэн много раз говорил ей, чтобы она не приходила.

Сегодня он почти ее не видел. У них появился новый бармен, поэтому Дэн занимался делами в своем кабинете. Он разобрался со скучной административной работой, но слишком много времени провел в раздумьях о Софи.

Их роман без обязательств длился уже тринадцать дней и двенадцать ночей, а Дэн никак не может насытиться Софи. Не планируя заранее, они проводили вместе почти каждую ночь. Однажды они отправились в ресторан поужинать, но, не дождавшись десерта, приехали домой к Дэну и занялись любовью. Следующим вечером они собирались пойти погулять, но так и не смогли выйти из дома. А самое главное, они даже не пытались изменить ход событий. Они заказывали еду на дом и ели, сидя на полу скрестив ноги, затем занимались любовью на диване, в кровати, у стены…

Дверь распахнулась, и в его кабинет заглянула Софи.

— Все ушли, кроме уборщика, — сказала она. — Ты закончил работу?

Дэн покачал головой и резко произнес:

— Иди сюда.

Улыбнувшись, она направилась к нему. Комната освещалась только светом лампы на столе и монитором компьютера. Темная одежда Софи слилась с темнотой комнаты, когда за ее спиной захлопнулась дверь.

Она наклонилась и поцеловала его в губы. Не желая ограничиваться поцелуем, Дэн обнял Софи за талию, резко развернул офисное кресло и усадил ее к себе на колени. Софи рассмеялась, прижавшись к нему, ее теплое дыхание коснулось его шеи.

— Ты очень ловкий, — сказала она.

Он пожал плечами:

— Как всегда.

Она фыркнула:

— Согласна. Я видела, как ты вчера ловко поедал китайскую лапшу из пластикового контейнера. А я воображала, что ты очаровываешь женщин, приглашая их на ужин в роскошный ресторан или на балет.

— Ты предпочла бы пойти на балет? — Дэн надеялся, что она ответит отрицательно.

Софи покачала головой:

— Меня все устраивает.

Дэну нравилось, что Софи сидит у него на коленях, свесив ноги с подлокотника кресла.

Жадно поцеловав Софи в губы, он запустил руку под ее рубашку и коснулся шелковистой кожи. Она страстно и с энтузиазмом поцеловала его в ответ и поежилась, когда он стал покрывать поцелуями ее шею. Слыша ее прерывистое дыхание, Дэн быстро терял самообладание, но внезапно Софи замерла и рассмеялась.

Дэн не ожидал такой реакции.

— Не могу поверить, — сказала она.

— Что?

Она кивнула через плечо на монитор компьютера, который теперь был у Дэна за спиной.

— Дэн Халлидей составляет план. — Она снова рассмеялась. — Это таблица?

Он повернулся к столу. Удобнее устроившись у него на коленях, Софи наклонилась вперед, чтобы рассмотреть документы.

— Я занимаюсь бизнесом и, конечно, составляю планы. Бары не управляются сами по себе.

Повернувшись, она посмотрела на него, выгнув бровь:

— Это пятилетний план. Он очень-очень подробный.

— Ну и что?

— Оказывается, ты не такой раскованный и спонтанный, каким притворяешься, — сказала она, сверкая глазами.

Вместо ответа Дэн встал, приподнял Софи и усадил ее на край стола. Она ахнула, когда он встал у нее между ног и решительно обхватил ее бедра. Насмешливость Софи тут же сменилась страстностью, и она облизнулась.

— Похоже, ты бросаешь мне вызов.

Софи помнила, что слышала приглушенное прощание уборщика, покидающего бар. Она лежала на столе Дэна, опустошенная близостью, стараясь выровнять дыхание.

Она слишком поздно осознала, что Дэн ведет себя противоестественно. Он не обнимает ее, не целует, не дразнит, шепча что-то на ухо. Он стоял к ней спиной, его плечи поднимались и опускались от протяжных и прерывистых вдохов и выдохов.

— Дэн? — прохрипела Софи, с трудом узнавая свой голос.

Он покачал головой:

— Мы не предохранялись. — Он говорил так, словно не мог в это поверить.

— Все в порядке, — произнесла она, не задумываясь.

Дэн повернулся и пристально посмотрел на Софи. Она опиралась на локти, непроизвольно покачивая ступнями, свисающими со стола.

— Что значит — все в порядке? Ты можешь забеременеть.

«Нет, не могу».

Наконец на нее обрушилась реальность — жестокая и бескомпромиссная. Софи села, потом слезла со стола и стала искать нижнее белье. Только теперь она заметила, что бумаги, ручки и канцелярские предметы разбросаны по всему полу.

Дэн торопливо натягивал джинсы:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ненастоящий кавалер - Лия Аштон бесплатно.
Похожие на Ненастоящий кавалер - Лия Аштон книги

Оставить комментарий