Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какое это имеет значение? – ворчливо спросил доктор. – Важно то, что бедняга умер.
На этот раз шериф задал вопрос, который не понравился доктору:
– Ларри, а это точно несчастный случай, ты в этом уверен?
– Уверен. Посмотри-ка вот сюда.
Доктор Стид ткнул пальцем на дерево с обнаженными корнями, которые спускались в пруд.
– Сбоку на голове бедняги огромный кровоподтек. Он, должно быть, поскользнулся, ударился головой об один из этих корней, ну и утонул. Да, это несомненно несчастный случай!
Шериф облегченно вздохнул:
– Никакой полиции из штата, а?
– Они не занимаются несчастными случаями, – твердо заявил доктор Стид и повернулся к неграм. – Олл-райт, парни, забирайте несчастного джентльмена в мертвецкую. Я скоро приеду.
– Зачем такая спешка? – вмешался я. – Надо проверить его карманы.
– Мы сможем это сделать и в морге...
– Лучше в присутствии свидетелей, доктор.
Я посмотрел на Андерсена:
– Проверьте его карманы!
Билл заколебался, затем, поскольку шериф ничего не говорил, опустился на колени рядом с трупом и быстро извлек содержимое его карманов. Его оказалось немного: промокшая пачка сигарет, серебряная зажигалка и бумажник, в котором было около двухсот долларов мелкими купюрами.
Андерсен все это переписал, потом передал доктору Стиду.
– Характер раны допускает, что Везерспун упал и ударился о корни этого дерева? – спросил я.
Доктор Стид кивнул:
– Несомненно.
– Не то, что кто-то подкрался и ударил его сзади обухом топора.
Наступило напряженное молчание, потом шериф заорал:
– Вы слышали, что сказал доктор Стид?.. Позвольте вам сообщить, что он занимается этим делом давно, вас еще на светето не было, как он уже стал врачом! Я не желаю больше слушать ваши умные замечания. Да и потом, что вы тут делаете?
– Ищу Джонни Джексона, шериф! – ответил я довольно резко. – А вы не задавали себе вопроса, что здесь делал Везерспун?
– Он был заинтересован в приобретении этой фермы, – пробормотал он, глазки у него забегали. – Можно предположить, что он явился сюда, чтобы еще раз все хорошенько осмотреть. Вполне естественно, не так ли?
– Вот-вот, явился сюда с топором и испытал на прочность с его помощью и мебель, и стены.
Шериф засопел, как разъяренный зверь:
– Убирайтесь отсюда! Вы не имеете права здесь находиться. Вы – проклятый нарушитель спокойствия! Смутьян!
– Спросите-ка себя, каким образом Везерспун здесь оказался, – усмехнулся я совсем уж непочтительно, – машины нет. Думаете, пришел пешком?
Повернувшись, я отправился назад к хижине, а шериф и доктор Стид обеспокоенно смотрели мне вслед.
Я рассчитывал, что какое-то время они будут находиться около пруда, пока будут заворачивать труп в плащ-палатку и укладывать его в санитарную машину, я пустился бегом к хижине. Мне нужно во что бы то ни стало отыскать топор. Что весь погром был учинен именно топором, я не сомневался. Я быстро отыскал его под волосом, выпотрошенным из кресел. Это был топор с коротким обухом и блестящим топорищем. Воспользовавшись носовым платком, я поднял топор за обух и осмотрел тупой конец топорища. Это мне ничего не дало, но зато у самого обуха на нем имелась небольшая наклейка, сообщающая, что это "собственность Моргана и Везерспуна".
Положив топор таким образом, чтобы Андерсен это сразу увидел, я вышел из хижины и обошел ее с задней стороны. Там в тени стоял мотоцикл марки "Хонда". Я догадался, что он принадлежит Везерспуну. Это объясняло, каким образом он добрался до фермы. Как я считал, он примчался сюда, вооружившись топором, и принялся систематически, кусок за куском сокрушать жилище старого Фрэда. Что же он искал? Похоже, что единственным предметом, найденным им, был парик.
Парик меня не удивил. Я сразу вспомнил рассказ Эйба Лети о том, как он здесь видел девушку с длинными волосами. Мне было известно, что некоторые гомосексуалисты имеют привычку рядиться в женское платье. Джонни мог купить парик в Сирле. Когда старого Фрэда не было поблизости, Джонни напяливал его на себя. Леви неожиданно застал его в таком виде.
Таким образом объясняется тайна неизвестной девушки. Боткине был прав, заявив, что если Леви на самом деле видел тут девушку, то это мог быть только Джонни. Парик подтвердил мне и рассказ о встрече Би-би с Джонни, с первого взгляда признавшей в нем "педика".
Шагая назад к своей машине, я внезапно подумал, не нашел ли Везерспун большее, чем парик. Возможно, наблюдавший за ним человек и убил его. Тот самый, кто убил Фрэда Джексона. Сев в машину, я включил мотор.
Я понимал, что мой долг – ехать прямиком в Майами и выяснить все об этом деле, и доложить обо всем полиции. Но если я это сделаю, я окажусь отстраненным от расследования. Тогда это будет уже их делом. Поколебавшись, я решил, что буду копать до возвращения полковника Пармелла, сообщу ему все факты, и пусть уж он тогда и решает.
Вернувшись в Сирль, я остановился у какого-то небольшого бара с готовыми обедами и вошел внутрь. Зал был переполнен. Все одновременно таращили на меня глаза, когда я протискивался к стойке. Гул голосов затих. Уж не знаю, что они ждали от меня.
Я заказал сандвич с курицей и ветчиной и детский пирог, чтобы забрать еду с собой.
Человечек за стойкой стал заворачивать еду в мешочек.
– Скверные новости о мистере Везерспуне! – произнес он.
Собравшиеся даже жевать перестали, прислушиваясь к разговору.
– Мы все приходим в этот мир и уходим, – сказал я, не удивляясь тому, что это известие уже достигло Сирля. Я расплатился за покупку.
– Извините меня, – заговорил какой-то толстяк с набитым ртом, – я слышал, что именно вы нашли мистера Везерспуна?
– Ну, если это был не он, тогда кто-то, одетый в его штаны, – отшутился я и вышел из заведения.
Я поехал первым делом на фабрику "Моргана и Везерспуна", оставил машину возле высоких ворот и прошел через двор к разделочному цеху. Здесь я увидел Эйба Леви, который приканчивал свою жестянку бобов. Вонища в помещении вызвала у меня чувство тошноты, но я пересилил себя. Пять чернокожих девушек разделывали лягушек у специального стола. Они все рассматривали меня круглыми от любопытства глазами. Эйб махнул рукой.
Я сел.
– Вы предпочитаете свои бобы или разделите мой ленч – спросил я, разворачивая пакет.
– Хлеб? Это не для меня. Я люблю бобы. Последние двадцать лет я всегда в это время ем бобы. И посмотрите на меня!
Я посмотрел на него, решил, что бобы ничего хорошего ему не сделали, и с удовольствием принялся за свой бутерброд с курицей и ветчиной.
– Значит, босс свалился в лягушачий пруд и утонул? – спросил Эйб, выуживая ложкой последние бобы из жестянки.
– Да. Что случится с фабрикой?
– Меня это не волнует. Я хочу уйти на покой Надоело поднимать бочки с лягушками, сыт по горло. У меня симпатичная жена, неплохой домишко, кое-что припасено на черный день, так чего же мне переживать за судьбу фабрики.
– Везерспун был женат?
Хитрое выражение появилось в его близко расставленных глазах.
– Вы нуждаетесь в информации, мистер Уоллес?
Я ответил "да"
– За двадцать долларов у вас будут полны уши.
Я достал из бумажника пять и положил перед ним на стол.
– Посмотрим, чем вы их наполните.
– Вы спросили, был ли босс женат. Так?
– Говори, Эйб, не морочь мне голову. Ты получишь свои двадцать за действительно стоящую информацию. Так был он женат?
– Нет, но у него была бабенка. Он крутил уже любовь с Пегги Вьет. Она-то воображала, что он женится на ней, но он и не думал. Вот она и пристрастилась к бутылке.
– Не представляете, кто унаследует фабрику?
– Никто, как я полагаю. Везерспун был одиноким. Фабрика стоит кучу денег. Когда босс откупил ее полностью у старого Моргана, он открыл цех консервированных лягушек. Это и поставки лягушечьих окорочков давало ему добрый доход.
– Консервированные лягушки? Вот уж не знал, что лягушек консервируют, – сказал я, сразу насторожившись. – Вы, наверное, замораживаете лягушачьи лапки, а не консервируете их.
– Я вам кое-что скажу, мистер Уоллес. В наше время женщины чертовски обленились. Они кормят своих мужей консервами. Не то чтобы я был против консервированной пищи, я сам живу на бобах.
– Так что он открыл этот цех?
– Моя обязанность была доставлять лягушек с окрестных ферм, но вот там находится консервный цех. Им руководит смышленая цветная девушка. Она работает там с самого начала. У нее имеется пара цветных помощников.
Он пожирал меня глазами.
– Хотите больше, мистер Уоллес?
– Ты должен рассказать мне больше, если хочешь заработать остальные пятнадцать.
Он доел свои бобы, заглянул в пустую жестянку, хмыкнул и сказал:
– Босс был настоящим сукиным сыном. Он думал только о деньгах. Он участвовал в каком-то рэкете... Почему он ездил каждый четверг в Хонду и приезжал назад с кожаным ящиком, прикрепленным ремнями к машине? Я частенько видел, как он туда отправляется, а возвращался уже после того, как я разгружался. Очень часто сюда заявлялся один мексиканец, они запирались с ним в кабинете хозяина. Какой-то рэкет, точно.
- Приятель покойника - Андрей Курков - Триллер
- Каждые пятнадцать минут - Лиза Скоттолине - Триллер
- Братство Розы - Дэвид Моррелл - Триллер
- Последний ребенок - Джон Харт - Детектив / Триллер
- Измененный - Майкл Маршалл - Триллер
- Открытые двери - Майкл Смит - Триллер
- Убийство в стиле "психо" - Рут Ренделл - Триллер
- Мертвая хватка - Питер Джеймс - Триллер
- Время свободы - Ли Чайлд - Детектив / Крутой детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер