Рейтинговые книги
Читем онлайн Victory значит победа - Tora-san

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 232

— Гарри, давай скорее.

Он пристально уставился на змею и произнес «Откройся!» на Серпентаго. Тонкс вздрогнула, впервые услышав, как с губ Гарри срывается змеиное шипение. Раздался едва слышный щелчок, и дверь слегка приоткрылась. Не задерживаясь ни на секунду, все выскочили наружу. После пребывания в сумраке особняка Гермиона и Рон с непривычки зажмурились, когда их встретило солнечное утро.

— Ах, я уж думал, что мы не выберемся, — с блаженным видом сказал Рон, запрокинув лицо к лазурному небу.

— Вы идите, я сейчас, — бросил Сириус, снова скрывшись за оставленной открытой дверью мрачного дома.

Гарри остановился, проигнорировав слова крестного, с беспокойством глядя на начинавшуюся за порогом чернильную темноту. Спустя меньше минуты Сириус вышел, вытолкнув вперед опутанного веревками бесчувственного Пожирателя смерти.

— Я никак не мог допустить, чтобы он там прохлаждался. Сделаем подарок аврорам. Тонкс, давай сопроводим его в Штаб-квартиру авроров.

Тонкс кивнула.

— А вы, трое, отправляйтесь прямиком на Гриммолд-плейс. И без возражений.

* * *

— Рон! Сынок! — воскликнула миссис Уизли, завидев спустившегося в полуподвальную кухню своего пропавшего младшего сына.

Находившиеся здесь же Билл и Флер оторвали друг от друга взгляды, полные нежности, и стремительно вскочили на ноги. Вслед за Роном спустились Гарри и Гермиона.

— Гермиона! Рон! Гарри, ты нашел их!

На лестнице послышались торопливые шаги. Гарри обернулся. На кухню влетела, едва не сбив его с ног, раскрасневшаяся от волнения Джинни.

— Где?.. О, Гарри!..

Рыжеволосая девушка, часто дыша, переводила взгляд с Гермионы и Гарри, стоявших рядом, на Рона, оказавшегося в крепких объятиях матери. Потом настала очередь Гермионы. Билл радостно потрепал брата по плечу.

— Где же вы были? — спросила Флер смущенного от этих нежностей Рона.

— Где, где… — Он почесал макушку, страшась рассказывать матери, где они пробыли больше полсуток. — Там нас теперь уже точно нет…

— Гарри, а где Сириус? — спросил Билл, заметивший отсутствие Блэка, хотя они уходили вместе.

— Он скоро придет, — уклончиво сказал Гарри, присаживаясь у стола.

— Милые мои, хорошие! Вы наверняка очень голодные, — засуетилась миссис Уизли, разогревая завтрак.

— О, я бы не отказался от еды, — протянул Рон. жадно глядя на выставленные на стол ломтики бекона. — Гермиона, а чего ты так на Гарри смотришь?

— Я вот все думаю, как же они нас отыскали? — задумчиво сказала девушка, сверля взглядом Гарри.

— Ну, Вообще-то, нам помогла Виктория.

— К-какая Виктория? — закашлялся Рон, поперхнувшись чаем, который дала ему мать.

— Вы что, и ту русскую нашли? — удивилась Гермиона.

Гарри кивнул.

— Ну, то есть мы ее не нашли, а она нашлась. Точнее, это Крам со своим другом заметили Викторию и доставили ее в дом Тонксов.

— Виктор? — переспросила Флер.

— Крам? — еще больше вытаращился на друга Рон. — Я вообще ничего не понимаю! Откуда здесь взялся Крам и его друг? Где они заметили русскую? И как это она помогла найти нас?

— А та девушка, которую Сириус видел вчера, это была она же? — поинтересовалась Джинни с каким-то странным выражением в глазах.

— Так, рассказываю по порядку…

Внимательно слушая Гарри, миссис Уизли даже присела за стол. Рон аж раскрыл рот при упоминании об оборотней. Гермиона стала накручивать прядь своих волос на указательный палец, когда Гарри рассказал про Крама. Рон подозрительно зыркнул на нее.

— Вероятно, Сириус вчера видел именно Викторию… Я не спрашивал его.

При этих словах на каменной лестнице прозвучали шаги, и на кухню спустился Сириус.

— Кого ты, Гарри, не спрашивал? И о чем?

— Тебя. Вчера ты Викторию видел?

— Кстати, да, ее. Только мне интересно откуда у нее вдруг взялся портключ?

— Может, ей по доброте душевной оборотень подарил? — неудачно пошутил Рон.

На него уставились семь пар глаз.

— Рон! — осуждающе покачала головой миссис Уизли.

— Ну, ладно — ладно… А где Тонкс? — перевел на другую тему Рон.

— Она к Ремусу ушла, — сказал Сириус.

— А…

— Да, Пожирателю смерти придется несладко. Авроры не то чтобы обрадовались моему появлению в Министерстве, но не принялись по инерции палить заклятиями. Пожиратель, сопровождемый аврором и воскресшим оправданным убийцей произвел этакий фурор. — Губы Сириуса тронула легкая улыбка. — Кстати, мы встретили Артура, так что он тоже в курсе.

— Какой Пожиратель? — спохватилась миссис Уизли.

Сириус посмотрел на Золотое трио.

— Вы не рассказали?

— Эм… Мы не успели, — сказала Гермиона.

— Мам, ты только не пугайся, все равно мы уже здесь…

Как по заказу после этих успокаивающих слов миссис Уизли побледнела.

— Где же вы были? Не у..? Не там?.. — ослабевшим голосом сказала она.

Флер немедленно наколдовала стакан воды и протянула свекрови.

— Нет там, но почти.

Поочередно дополняя друг друга, Рон и Гермиона рассказали о своем небольшом, но запоминающемся приключении.

— Ой, что же вам пришлось пережить, — запричитала миссис Уизли. — Этот страшный дом…

— Но ты, Гарри, сказал, что эта Виктория помогла найти Рона и Гермиону, — сказал Билл. — Мне что-то не представляется каким образом она это сделала.

— Мы выяснили, что ей приснился сон, где были вы, — Гарри посмотрел на друзей.

— Мы?! — изумился Рон.

— Да. Виктория, как могла, рассказала некоторые подробности этого сна, ну, как будто, вы смотрите портрет женщины, которую зовут Розамунд Риддл.

— Как будто? — повторила Гермиона, округлив глаза. — Это было на самом деле!

Глава 17. Перенасыщение информацией

Виктория задумчиво коснулась своего лица, глядя в круглое зеркало в ванной. В нем отражалась худая брюнетка, выглядевшая моложе своих лет, со смугловатой кожей, придававшей ей в сочетании с угольно — черными волосами какой-то южный акцент. Вика скорчила кислую гримасу, словно она слопала целый лимон. Отражение выдало ей то же самое. Ведь говорят всякие там психологи, что занятия у зеркала помогают поднять настроение. Ничего подобного, не помогают…

Уже прошло три дня, а Виктория до сих пор здесь, в Великобритании, в частности — в доме гостеприимных Тонксов. Англичане не спешат отправлять ее домой. Ждут, как будто, чего-то…

Зато она так поднаторела в английском, что впору переводчиком работать. Шутка, конечно же. Но все равно общаться можно, хоть и через пень-колоду…

К примеру, она узнала, что способствовала нахождению тех самых Рона и Гермионы, которых видела в своем сне. Она открещивалась от всего этого, англичане, в частности — Гарри, который бывал у Тонксов с Сириусом, настаивали.

Вот и утром восьмого августа, выйдя из ванной, девушка вновь обнаружила Гарри и Сириуса в гостиной. И не только их. Вместе с ними прибыли Тонкс, в смысле — Нимфадора, ясное дело, мужчина с каким-то усталым, но добрым лицом и… те самые парень и девушка. Рон и Гермиона. У Гермионы были пышные каштановые волосы, которые так и норовили залезть к ней в лице, и проницательные карие глаза. Парень оказался высокого роста с очень рыжими, почти огненными волосами, веснушки, разбросанные по всему лицу, делали его вид слегка легкомысленным.

Вот теперь можно как следует выяснить все, что хотелось узнать.

Сначала, естественно, нужно познакомиться. А что Рон и Гермиона так смотрят на Вику? Ах, они, наверное, уже осведомлены о ней. А мужчину с добрым, но усталым лицом как зовут? Ремус? Очень приятно. Виктория. Вам тоже приятно? О, теперь Вике приятно вдвойне…

«Послушайте, люди, не надо на меня смотреть как на неведомую зверушку!! У меня тоже две ноги, две руки, а посере… в смысле, сверху — одна голова…»

Вика нервно дотронулась до колибри — кулона, спрятанного под одеждой, и присела на краешек дивана. Ну-с, приступим.

— М-м… Я хотела бы снова задать вопрос… Наверное, я вам надоела, но… Вы поможете мне вернуться домой? Сейчас?

Сказала и выжидающе уставилась на них, перебегая глазами по лицам своих новых знакомых — англичан. Хотя Сириус не то что новый… в смысле, знакомый… Хм… Вика ошиблась тогда, он не просто симпатичный, — он чертовски привлекателен… Ой — ей, мысли куда-то не туда забрели…

— Понимаешь, Виктория, прямо сейчас мы не можем, — начал Гарри, примостившийся на подлокотнике кресла, в котором сидела Гермиона.

— Но почему? — с разочарованием воскликнула Вика. — Я же знаю, вы умеете… как это… телепортировать. Вероятно, вам не составит труда перенестись на большое расстояние… Но если вы не можете…

— Подожди, Виктория, — сказал Сириус, стоящий около камина напротив дивана. — Дело не в этом. Если ты вернешься домой, для тебя это может оказаться опасно.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 232
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Victory значит победа - Tora-san бесплатно.

Оставить комментарий