Рейтинговые книги
Читем онлайн Victory значит победа - Tora-san

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 232

— Что?! — опешила Вика, у нее перехватило дыхание. — Алиса? Вы знаете о ней? Что с ней?

Пребывавшую до сего момента в молчаливости Вику вдруг прорвало на бурные вопросительные предложения. Она подалась вперед, поочередно переводя со всех лиц выжидающе — умоляющий взгляд. Синие глаза Сириуса, сидящего напротив нее, заставили его ненадолго задержаться на нем, но Вика почти сразу переместила взгляд на Гарри. Она заметила, как мужчина — брюнет задумчиво посмотрел на нее. Вспоминает?

— Да, с твоей подругой все хорошо.

Виктория внезапно поверила Гарри, несмотря на то, что он не мог представить ей доказательства своих слов, а она отнюдь не была доверчивым человеком. У нее появилась крошечная надежда вернуться домой.

— Вы мне поможете вернуться домой? В Россию?

Все переглянулись, как бы спрашивая друг друга, о чем говорит девушка.

— Вероятно, она хочет в Россию, — негромко произнесла Тонкс. — Увидеть подругу.

— Да, в Россию! — энергично закивала Вика. — Я хочу домой.

— Мы поможем тебе, Виктория, вернуться домой, но позже, — сказал Сириус. — Мы обещаем… Странно, но мне все кажется, что мне твое лицо знакомо…

Гарри и Андромеда вскинули на него глаза.

— Так, наверное, ты видел ее фотографию, — предположила Тонкс. — Которую дала Гарри ее подруга.

— Фотография… — медленно сказал Блэк. — Ну да. Я вспомнил, где я тебя видел. Именно там, в России.

На кухне повисла тишина, которая, впрочем, тут же прервалась.

— Когда ты там был? — удивленно спросила Андромеда.

— Это было… когда в Хогвартсе ожидали приезда делегаций из Шармбатона и Дурмстранга, а я спешил в Великобританию вместе с Клювокрылом из-за твоего письма, Гарри.

Гарри вспомнил, что это было за письмо, и слегка помрачнел.

— Я потом расскажу об этом, Андромеда, — видя на лице своей кузины острую заинтересованность, сказал Сириус и перехватил взгляд Виктории, посмотревшей в эту секунду на него.

— Ты помнишь меня, Виктория?

— Да, помню, — помолчав, сказала Вика по-английски.

Вот ведь какая ирония судьбы: они снова встретились, да при этом выяснилось, что этот мужчина на самом деле волшебник. Девушка еще не поняла, рада ли она видеть Сириуса, хотя в этот момент вряд ли испытывала такое чувство как радость. Скорее лишь облегчение оттого, что где-то очень далеко ее подруга жива и здорова…

— Сириус, ты что, тогда показывался людям? — с запоздалой тревогой спросил Гарри. — А если бы тебя мог кто-нибудь узнать?

— Во-первых, Гарри, я теперь свободный человек, и мне ничего не может угрожать. Во-вторых, тогда был вечер, и я находился в маггловской части города. И, в-третьих, Виктория могла сейчас и не сидеть здесь.

— Что ты имеешь в виду? Ей угрожала какая-то опасность?

— Да. Везде есть полно подонков, — односложно сказал Сириус.

— Ну ничего себе, — сказала Тонкс. — Вот же какие сюрпризы преподносит судьба.

Виктория нервно поежилась, ощущая на себе любопытные взгляды и понимая, что все смотрят на нее так пристально из-за того, что Сириус, вероятно, рассказал об их встрече. Терпи, Вика, привыкай. А если они еще узнают и о том, что она заставила человека пролететь пару метров, только разозлившись… Хотя, конечно, эти волшебники выделывают кое-что покруче.

Отвлекшись от своих мыслей, девушка прислушалась к разговору англичан.

— …что-то еще случилось? — спросил Тед у понурившегося Гарри.

Тот кивнул, глядя на стол.

— Мои друзья куда-то исчезли вместе с целой толпой Пожирателей смерти. И со вчерашнего дня от Рона и Гермионы никаких вестей…

Гарри повернул голову к источнику неожиданно прозвучавшего звона. Это Виктория, дернув рукой, нечаянно смахнула на пол ложку, лежавшую на краю стола.

— Простите… — покраснев, пробормотала она и подняла ложку.

— Подожди… — сказал Сириус Гарри, который хотел продолжить. — Ты что-то знаешь? — спросил он девушку, так как все время наблюдал за ней и заметил, как она невольно вздрогнула при упоминании имен Рона и Гермионы.

Вика подняла на него глаза.

— Сириус, о чем она может знать? — удивленно спросил Гарри, глядя то на крестного, то на Вику, нервно переплетавшую пальцы рук.

— О Роне и Гермионе.

— Что?! — воскликнул Гарри. — Как… Откуда?

— Вот именно, — сказала Тонкс. — Когда они пропали, Виктория была…

— Вот именно. А брат Оливии сказал, что перед тем, как она ушла в Дерби, они видели Пожирателей смерти.

Гарри уставился на Вику, не понимавшую из-за чего весь сыр — бор.

— Виктория, ты знаешь, где они?

— Гарри, она же не понимает, — сказал Тед.

— Ты что-нибудь знаешь о Роне и Гермионе? — Гарри не терял надежды.

— Рон и Гермиона? — повторила Вика, чувствуя, как у нее взволнованно стучит сердце. Это не может быть. Мистика какая-то…

— Да, да!

— Мне приснился сон… Сон, — по-английски сказала она, боясь, как бы ее не приняли за психичку.

— Сон? — У Гарри удивленно вытянулось лицо.

— Я так и думала, что это бред… — едва слышно сказала Вика.

— А как Виктории могли присниться Рон и Гермиона, если она их никогда не видела? — в полном недоумении спросила Тонкс. — что-то тут не так.

— То есть в этом может быть замешан Волдеморт? — высказал предположение Сириус.

— Тогда почему он не показал их мне? Как в прошлый раз.

— Потому что, Гарри, ты вряд ли бы всерьез отнесся к этим видениям.

— Да… Это точно.

— Виктория, ты можешь описать, что ты видела во сне? — осторожно обратился Сириус к девушке.

«Это просто сон… Но почему же они так забеспокоились? из-за того, что мне приснились реальные люди, о которых до сегодняшнего утра я и знать не знала? Что англичане от меня хотят? Чтобы я рассказала сон в деталях?..»

— Я видела дом… — старательно выговаривая английские слова, сказала Вика.

— Дом? — переспросил Гарри. Было видно, как он едва сдерживает свое нетерпение, несмотря на то, что ко снам он относился крайне недоверчиво. — Рон и Гермиона были в доме?

Чуть помедлив, Вика кивнула.

— Внутри темно… Лестница, коридор… несколько картин… — Она вспоминала последовательность своего сна, ощущая всю нелепость ситуации: пятеро едва знакомых людей внимательно слушают каждое ее слово на кошмарном английском о сновидении, приснившемся Вике сегодня перед самым пробуждением. Повод наведаться к психиатру. — Парень и девушка подходят к ним… читают имена…

Пожалуй, на этом сон кончался. Вика умолкла, ожидая, что англичанам этого хватит и они не будут к ней больше приставать. Но нет.

— Имена? Какие имена?

Вика уставилась в окно, где разгорался день, мучительно вспоминая имена изображенных на портретах людей. Кажется, этот парень, Рон, читал их вслух, освещая картины чем-то вроде тонкого фонарика… А девушка, Гермиона, вдруг воскликнула, как будто чем-то напуганная.

— Кажется, Розамунд Рид… или, нет, Риддл…

— Что?! — Гарри внезапно вскочил со стула.

Да, примерно так Гермиона во сне и отреагировала на это имя…

— Ой… — Вика ошеломленно посмотрела на Гарри.

— Ты уверена, что именно Риддл, Виктория?

— Д-да…

— Гарри, в чем дело? Почему тебя так разволновало это имя? — встревожившись, спросил Сириус.

— Потому что настоящее имя Волдеморта — Том Риддл.

Виктории хотелось спросить кто такой Волдеморт, но она не решилась, так как Тонкс, Андромеда и Тед дружно ахнули.

— И мне кажется, что он вряд ли стал бы насылать ложные видения, в которых бы указывало на его происхождение. Оно его очень бесит, — сказал Гарри, взволнованно ероша свои волосы, так что они встали дыбом. — Это значит… значит…

Он посмотрел на Вику, сидевшую с неестественно прямой спиной.

— Это значит, что сон — отражение реальности, и Рон с Гермионой на самом деле находятся в доме Риддлов. Причем Волдеморт об этом не подозревает. — Гарри немного помолчал и добавил: — То есть мне очень хочется думать, что это правда так и есть.

— Гарри, это ведь еще не доказывает, что Рон с Гермионой находятся именно в том доме, о котором ты говоришь, если, конечно, это правда, — осторожно сказал Сириус.

— Я знаю, — кивнул Гарри. — Но мы можем выяснить это. Понимаешь, это единственный шанс.

В его голосе слышалась просьба, но весь вид Гарри говорил о том, что никакие запреты его не остановят. А Сириус, как крестный, должен уберегать крестника от действий, которые могут привести к опасности, но он кивнул. Андромеда встревоженно смотрела на них.

— Вы что задумали?

— Эй, одних я вас не отпущу, — сказала Тонкс. — Я как — никак аврор. Ты знаешь, где этот дом находится, Гарри?

— Однажды я был на одном кладбище… — Юноша слегка напрягся, когда перед его мысленным взором возникла сцена возрождения Волдеморта роковой ночью. — А с него, я знаю, виден дом на холме.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 232
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Victory значит победа - Tora-san бесплатно.

Оставить комментарий