Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Когда?
— Не важно, — отмахнулся управляющий. — В любом случае, выбор за Клэр. И боюсь, он сейчас ни в чью пользу.
— Тогда у нас равные шансы, и снова одна полоса для старта, — успокоившись, усмехнулся Хаолл.
— Значит, честная борьба? — протянул свою ладонь Вергилий.
— Честная, — подкрепил свое согласие вампир пожимая руку собрата.
— Единственное, о чем я тебя прошу, — не разрывая рукопожатия и глядя в глаза давнему другу, потребовал управляющий, — кого бы ни выбрала девушка, это не испортит нашу дружбу.
— Обещаю, дружище.
Получив согласие, Вергилий разжал пальцы и более ничего не говоря, покинул сад.
— Возможно, ты и сдержишь свое же обещание, Вер, когда она выберет меня, — тихо произнес вампир, когда спина друга уже скрылась среди листвы и тумана.
*
Дни с того неудачного свидания потянулись долгие и унылые. Клэр избегала вампиров, а вампиры и девушку и друг друга. Каждому из них было о чем подумать. Ссору бесшабашной троицы довольно быстро заметили все работающие и живущие в замке. Если мужчины просто ходили понурыми, то рабыня к тому же была чересчур рассеянной и часто получала замечания то от кухарки, то от горничной. Даже от нового садовника досталось однажды. Первой не выдержала Наама и задала девушке вопрос в лоб:
— Клэр, если ты так неэкономно будешь чистить овощи, от них ничего не останется. Скажи, что у тебя случилось с лэрами? Вы все трое ходите с несчастным видом, словно вас казнить собрались, да никак не решат, кого первым?
— Понимаешь, Наама, раньше, когда мы только друзьями были, все было просто и легко, а теперь они в головы вбили, что я им нравлюсь и все сразу стало сложно, — покаялась рабыня.
— А как же вы раньше ладили? Или ты думаешь, они только сейчас слюни пустили? С первых дней твоего появления в замке они на тебя иначе смотрят, чем на на других девушек.
— Это потому, что я не местная. Их привлекает только моя кровь.
— Стали бы с тобой возиться, если бы просто хотели твоей крови? — кухарка повернулась к девушке и уперла руки в бока. — Пить добровольно или с принуждением — разницы нет никакой, на качество крови это никак не влияет, может, только слаще становится? Как-никак столько адреналина внутри.
— Что же мне теперь делать?
— Придумай, как помирить вампиров и восстановить вашу дружбу. Ты стержень этой команды, только тебе это под силу.
— Но как? Вам легко говорить, а делать то, что? — плюхнулась от досады на лавку рабыня.
— А ты не спеши! Думай! — погладила девушку по голове Наама, присев рядом.
— Спасибо вам, Наама, — обняла женщину Клэр.
— Да будет тебе, — смутилась кухарка и ободряюще похлопала по спине рабыню. — Все наладится, вот увидишь.
*
К совету мудрой кухарки рабыня, конечно, прислушалась, но сколько бы она не обдумывала, как восстановить дружбу с вампирами, ничего путного в голову не приходило. Однако решение неожиданно нашлось само, причем инициаторами выступили сами вампиры.
— Клэр, подойди, пожалуйста, — позвал девушку Вергилий, как только та выскочила из своей комнаты, спеша приступить к своим ежедневным обязанностям.
— Слушаю вас, господа вампиры, — сложив руки на груди, сухо встретила мужчин рабыня.
— Перестань, птичка, мы же не ссориться пришли, а мириться, — скривился Хаолл.
— И у нас есть, что тебе предложить, — вовремя ткнул друга в бок управляющий.
— А я с вами и не ссорилась, — пожала плечами Клэр. — Это вы меня избегать изволили. Вам было наплевать, каково мне после ваших признаний.
— А каково нам приходится? Мы с Вергилием в ссоре из-за тебя, а ведь дружили до этого полторы тысячи лет, — парировал камердинер.
Клэр виновато вздохнула и, обхватив себя руками, отвернулась.
— Князь, кстати, недоволен, — продолжил наступать Хаолл, — ты плохо убралась в библиотеке и оставила огромное пятно на столе.
Клэр резко повернулась и поочередно испуганно посмотрела на вампиров.
— Он шутит, — цокнув языком, покачал неодобрительно головой Вергилий.
Вместо обиды рабыня вдруг звонко рассмеялась:
— Как же мне не хватало твоих идиотских шуток, Хал!
— А мне твоего острого язычка, — улыбнулся камердинер и притянул девушку к себе.
Когда к объятиям присоединился и управляющий, сердце Клэр радостно забилось, а на щеке заблестела мокрая дорожка.
— Так что вы хотели мне предложить? — хлюпая носом, спросила рабыня, растрогавшись.
— Прогулку, — выпалил довольный Хаолл.
— По Химлаку, — важно добавил Вергилий. — Не по всему, конечно, а только по городу.
— За пределы замка? — Девушка недоверчиво обвела взглядом вампиров. — Но мой браслет работает только до внешних ворот.
— Мастер уже ждет тебя в библиотеке, — чуть склонившись, заговорщицки произнес камердинер и подмигнул.
Клэр, светясь, как новогодняя елка, подхватила подол и, развернувшись, побежала к лестнице. Первое на что она обратила внимание, влетев, словно маленький смерч в библиотеку это как князь удивленно поднял бровь, отрываясь от бумаг на столе.
— Простите, милорд, — присела рабыня, выравнивая дыхание.
Лорд Баттори улыбнулся и отложил чернильное перо.
— Вижу, эти прохвосты уже рассказали?
Пока довольная девушка энергично кивала головой, Эштон, поднявшись из-за стола, пересел на диван и пригласительно похлопал по нему рядом с собой. Клэр бодрым шагом подошла, села и смело протянула руку. Когда ладони вампира сжали запястье рабыни, его больше обычного зажгло и защипало, что красноречиво отразилось на лице девушки. Чтобы отвлечь ее от неприятных ощущений, князь заговорил, перетягивая внимание на себя:
— Химлак, красивый и очень огромный. Думаю, они поведут тебя в город. Ишиора сердце всего Химлака. Благодаря порту мы торгуем со многими государствами, но город хорош не только торговой стороной. Это наша столица, где в префектуре заседают самые старейшие и авторитетные вампиры, что правят страной. Ну а про культурно-развлекательную сторону города тебе расскажут твои гиды.
Де Лоа сделал паузу, отпуская руку рабыни, и, серьезно глядя в глаза, произнес еще одно напутствие:
— Хаолл и Вергилий — единственные, кому я безгранично доверяю. Но и тебя я прошу, будь осторожна. От них ни на шаг.
— Обещаю, — покивала Клэр, переводя взгляд на свое новое украшение.
На запястье находился уже золотой браслет.
— Какой красивый, — невольно восхитилась девушка, легко проведя по нему пальчиками до того, как он исчез, оставляя неизменный ожог.
Эштон привычно взял из серванта все необходимое и, обработав воспаленное место, не стал садиться на диван, а остался стоять, опершись на край письменного стола.
— Правильно ли я понимаю, милорд, вы даете мне на сегодня выходной? — не решившись сразу уйти, спросила рабыня.
— Прислугой ведает управляющий, вот у него и спрашивай, — хитро улыбнулся князь.
— Я могу идти?
— Постой, — лорд Баттори обошел стол и вытащил из ящика продолговатую бархатную коробочку темно-зеленого цвета. Извлек из футляра кулон на кожаном шнурке и одел на шею Клэр. Черный камень в форме пули был почти не виден на простой темно-коричневой форме рабыни.
— Это обсидиан, а сам амулет называется "Маячок", — пояснил Эштон. — Пожалуйста, носи его, не снимая, когда покидаешь замок. Работает как передатчик. Стоит зажать его в ладони, он активируется и начнет подавать сигналы. Так я пойму, что ты в опасности и смогу отыскать тебя.
— Вы так добры, милорд, я даже не знаю, что сказать, — пораженно прошептала Клэр, прикоснувшись к камню и резко отдернув руку, как от горячего. — Ой!
Камень ощутимо нагрелся и стал медленно белеть, но, достигнув максимально белого цвета, снова принялся чернеть. Процесс на этом не закончился, а зациклился. Обсидиан то светлел, то темнел.
— Вот так он и работает, — улыбнувшись, князь накрыл камень своей ладонью, прекращая его сияние. — Спрячь под одежду и не трогай без надобности.
- Темное искушение - Бренда Джойс - Любовно-фантастические романы
- Короли вечерних улиц. Наследник - Джорджина Вилсон - Любовно-фантастические романы
- Клятва, данная тьме - Елена Инспирати - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- Гавань - Клэр Кент - Любовно-фантастические романы
- Пёрышко (СИ) - Иванова Ксюша - Любовно-фантастические романы
- Неудержимая страсть - Лорен Донер - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Служанка из чайной лавки. - Марушка Белая - Любовно-фантастические романы
- Амулет для нищенки (СИ) - Горячева Наталья - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Попасть в сказку (СИ) - "Танна" - Любовно-фантастические романы