Рейтинговые книги
Читем онлайн Глаз бури - Александра Торн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 88
ему топаз. Энджел пробормотал над камнем заклинание, капнул клеем на бока и втиснул топаз в коробочку. А затем приблизился к шару, который парил в нескольких футах над землей.

– Может, привязать к ручке щипцов палку?

– О, девушка, да не будьте такой трусихой! – воскликнул наставник и лихо ткнул щипцами в шар. Они прошли сквозь магическую оболочку, как утюг – сквозь шелковый платочек. Энджел перевернул щипцы, чтобы коробочка открылась, и коснулся топазом клочка контракта. Маргарет торопливо выдохнула «Scutum!» и прикрыла щитом себя и Энджела. Камешек от соприкосновения с договором заискрился, шар вокруг задрожал, а по медной проволоке проскочил разряд.

– Энджел, может, лучше…

Кусок контракта вспыхнул, и шар лопнул с таким звуком, словно взорвался магазин хрустальной посуды. Щипцы вырвало из руки Редферна, а взрывная волна с такой силой ударила в щит, что девушку отбросило наземь вместе с наставником. Сверху в щит врезалось что-то вроде гранаты, и Маргарет инстинктивно зажмурилась. От удара эта штука срикошетила куда-то в кусты и взорвалась там, усеяв всю полянку комьями земли и ветками.

– Энджел! – крикнула девушка. Рядом раздался непечатный возглас. Девушка вскочила и ринулась на звук, отбросив щит. Наставник поднялся из кустов, как змея, исцарапанный, покрытый пятнами от земли и травы, но торжествующий – в руке он сжимал коробочку с топазом, которая оторвалась от щипцов.

– Боже мой, – выдохнула Маргарет, вцепилась в наставника, прижалась губами к его губам, и Энджел вдруг ей ответил. От него пахло травой, одеколоном, химикатами из лаборатории, и губы у него были горячие.

– М-м-маргарет, – прошептал он, с трудом отстранившись, – я ведь не смогу остановиться…

Девушка сжала его руку – между их ладонями была коробочка с камнем.

– А если я не хочу, чтоб вы останавливались?

Энджел навис над ней – темные, внимательные глаза были так близко, что Маргарет могла поцеловать его веки.

– Вам еще снятся кошмары.

– Да, но… я думаю, если только ждать и ничего не делать, то… может, они никогда не прекратятся.

Он с нежностью провел пальцем по ее щеке.

– Я вас не боюсь, – шепнула Маргарет, обхватив ладонями его лицо. Может, целовать его, не думая ни о чем, пока он так близко? – Просто больше никогда мне не лгите, хорошо?

– Да, – подтвердил Энджел. – Никогда.

Дядин вызов поступил, как всегда, не вовремя – Маргарет как раз искала в кабинете кое-какие книги, а Энджел занимался топазом с отпечатком. Девушка раздраженно щелкнула рычажком.

– Пегги? – удивился дядя. – А где твой пиро… в смысле, мистер Редферн?

– Занят. Работает над тем, чтобы взять след чернокнижника.

Комиссар заметно оживился:

– Так ему удалось вытащить клочок бумаги из шара?

– Не то чтобы… Шар в итоге взорвался, но мы успели снять с договора отпечаток. Если повезет – отыщем по нему чернокнижника. Ты хотел что-то передать Энджелу?

– Не совсем. Хотел спросить насчет чумы.

– Какой чумы? – насторожилась Маргарет.

– Он отметил в своих дневниках, что зимой тысяча шестьсот тридцатого – тридцать первого в Фаренце была вспышка чумы. Я хотел узнать, она, по мнению твоего наставника, связана с провалом на ту сторону или нет?

– А почему ты спрашиваешь?

– В заливе выловили рыбу, которая чем-то больна. Лонгсдейл встревожен и считает, что эта рыба может заразить людей.

– Энджел мне о таком не рассказывал, – ответила мисс Шеридан. – Погоди, я сейчас его приведу.

Перед тем как вернуться в лабораторию, она взглянула на карту Фаренцы, но с Лигантой и провалом как будто ничего не произошло. Может, чернокнижник воспользовался каким-нибудь проклятием, как Ройзман?

– Где вас носит? – сурово спросил Редферн: он уже приладил коробочку с топазом к треножнику. – Чем скорее мы займемся делом, тем быстрее ваш дядя возьмет чернокнижника за горло.

– Если чернокнижник уже не взялся за дядино. Он – мой дядя, в смысле – хочет с вами поговорить. В Фаренце рыбаки наловили странной, чем-то больной рыбы, и мистер Лонгсдейл считает, что зараза…

Энджел переменился в лице, побледнев, как мертвец, и бросился вон из лаборатории. Изумленная Маргарет устремилась следом и догнала наставника, когда он закричал в зеркало:

– Где она?! Где эта чертова рыба?!

– Лонгсдейл забрал ее в свою лабораторию и сейчас изучает, пока Джен исследует место ловли.

– Кто трогал рыбу?! Вы к ней прикасались?!

– Я – нет. Но ее трогали рыбаки и, разумеется, их падре, которому те показали улов, возможно, инквизиторы…

– О боже! – простонал Редферн и яростно выругался. – Чертова толпа народу! Всех изолировать, немедленно, пока не поздно!

– Да в чем дело? – подозрительно спросил комиссар. – Это какая-то местная зараза, которая передается от рыбы к человеку?

– Но не может же быть… – прошептал наставник и метнулся к карте Фаренцы. – Ведь купол и периметр все еще герметичны! Если бы они пропускали… если бы кто-то взломал… я бы узнал!

Он вдруг пошатнулся и схватился на спинку кресла. Маргарет подхватила Редферна под руку и встревоженно спросила:

– Энджел, что случилось? Почему сразу провал? Разве нельзя добиться того же результата с помощью чар или проклятия?

– Вы писали, – сказал Бреннон, – что чума свирепствовала в Фаренце перед появлением раскола, и я решил уточнить…

Редферн резко повернулся и впился в него пристальным взглядом.

– Нет, – наконец изрек наставник, – вы-то в безопасности, ваша жена позаботится. Лонгсдейл и ведьма тоже. Остальные… на них уже плевать. Главное – не допустить распространения заразы. Лучше всего сжечь все, что контактировало…

– Что? – резко спросил дядя. – Что значит – плевать?

– Если они прикасались к рыбе, то уже заражены. Это ходячие трупы, смерть лишь вопрос времени.

– Да черта с два! – взревел комиссар. – Мы должны позаботиться о них! Ваша магия хоть на что-то способна или нет?!

– Ваша забота сейчас – не эти несчастные, а вода в заливе, – сказал Энджел; Маргарет слышала, как тяжело он дышит. – Эта зараза прошла по воде и продолжает распространятся. Не пройдет и суток, как вспышки чумы появятся по всему городу. Если вы срочно не введете карантин, то по Иларе, а затем и по всему континенту прокатится такая эпидемия, какой наш мир еще не знал.

– О господи…

– Это утечка из-под купола? – спросила Маргарет. – Думаете, зараза – с той стороны?

– Я знаю, – устало ответил Энджел и опустился в кресло. – Столько лет, столько усилий – и все напрасно… – Он уронил голову на руки. Девушка коснулась его плеча – наставник слабо дрожал.

– Саварелли отправился к дожу, чтобы тот запретил лов рыбы, – сказал Бреннон. – Вы думаете, кардинал уже?..

– Все, кто был рядом, – глухо отозвался Энджел, не поднимая головы. – Кроме вас, я полагаю, из-за общения с вивене.

– Вы уже это видели? – спросила Маргарет. – На Лиганте? Перед появлением провала?

Он кивнул, закрыл глаза и откинулся на спинку кресла.

– Тогда на этом острове находились карантинная станция и небольшой форт с гарнизоном. Все, кто был здесь, оказались заражены за несколько недель. Хотя, – Энджел с тяжелым вздохом провел рукой по лицу, – на самом деле чума просто мутировала под влиянием с той стороны. В Фаренце зимой тридцатого была эпидемия обычной

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Глаз бури - Александра Торн бесплатно.

Оставить комментарий