Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Господин Кольхофф, мне совершенно неудобно ставить вас в неловкое положение. Я бы ни за что не хотел заставлять вас это делать, наверняка вас постоянно о таком просят.
Карла о таком еще не просили, чему он был рад. Ведь если текст плох, как бы он сообщил покупателю, не раня его?
– Ты же это сделаешь, да? – спросила Шаша. В ее вопросе не было ни малейшего сомнения.
Сомневаясь, Карл посмотрел в ее искрящиеся светло-голубые глаза. Он не мог ее подвести.
– Конечно, с удовольствием!
– Я сейчас принесу, – сказал Чтец, исчез и вернулся с рукописью в обувной коробке. – И прошу вас, будьте честны, даже жестки. Только так я смогу двигаться дальше. – Он сглотнул. Шаша не могла сказать точно, что он сглотнул, но, должно быть, что-то большое.
– Не торопитесь, читайте спокойно.
– Это честь и удовольствие для меня.
– Посмотрим. – Чтец вымученно улыбнулся. Он ждал этого момента и боялся его. Он открыл свой роман миру. И пусть пока сделан только маленький шаг, появился только один читатель, и все-таки с его строками наконец случится то, ради чего он их писал: они будут прочитаны.
Чтец чувствовал, будто из-за этого строки могут испортиться. Он не знал, что еще сказать.
– Что ж…
– Пока! – сказала Шаша. – Нам пора продолжать работу.
– Да-да, конечно, не хочу вас задерживать. До скорого! Следующую книгу я уже заказал по телефону.
Они попрощались, и снова Шаша что-то забыла.
– Я пойду с тобой, – сказал Карл. – Без тебя ужасно скучно.
– Я быстро, ты не успеешь заскучать.
– Все-таки пойду с тобой. Пара лишних шагов мне только на пользу, – он радостно наблюдал, как Шаша прикусила губу. Вместе с тем ему было стыдно.
Она театрально ударила себя по лбу.
– Вот глупая башка, ничего я не забыла!
– Уверена?
– На сто процентов.
– Может быть, хочешь отнести ему одну из своих книг?
Шаша топнула в ярости.
– Так ты с самого начала знал!
– Только после Эффи.
– Ты шпионил за мной!
– А ты пытаешься составить мне конкуренцию.
– Вовсе нет. Я не продаю эти книги, а дарю их.
– Это те книги, которые им следует читать?
– Да. Те, которые сделают их счастливее. А ты, видно, этого не хочешь. Поэтому мне приходится тратить свои сбережения.
– Что это были за книги?
– Мистер Дарси читает только то, над чем можно поразмышлять. Так что я подумала, что ему стоит сделать что-нибудь своими руками. Поэтому ему я подарила книгу о деревообработке: деревья у него в саду есть.
– Самое очевидное решение. А госпоже Длинныйчулок?
– Ей нравится находить ошибки. Чем больше ошибок, тем она счастливее.
– Я заинтригован…
– Для нее – книжка, где рядом по две картинки, но на второй всегда десять ошибок. Она называется…
– Найдите ошибки! – По правде говоря, это, конечно, не те ошибки, которые приходилось искать уставшим глазам старой учительницы немецкого.
– Это займет ее надолго. А Эффи?
– Что-нибудь, чтобы посмеяться. «Лучшие шутки Фипса Асмуссена».
Карлу не верилось, что Эффи прочтет больше одной страницы. Но подаренные книги, даже если их не читали, были жестом внимания и комплиментом вкусу и интеллекту получателя. Множество авторов строили свою карьеру на подарочных книгах, хотя никто их не читал. Они становились украшением интерьера, хорошо смотрелись на книжных полках и отлично сочетались с золотистыми слонами на картине Дали.
– Только сборник шуток я положила Эффи в почтовый ящик. Не хотелось еще раз звонить в дверь.
Он взглянул на дом Чтеца.
– Что ты ему приготовила?
– О, это было очень непросто. Я не знала точно, что может сделать его счастливым. Потому что не знала, из-за чего он несчастлив.
– Но у тебя все же есть для него книга?
Шаша кивнула и вытащила из рюкзака упакованный томик.
– Книга Альфреда какого-то, про новые слова.
– Альберт Хеберт. «Новые слова. Неологизмы в немецком языке после 1945 года». Удивительный выбор.
– Я подумала, что ему нравится читать слова, которых он еще не слышал. Например, вот – «пчелиноматадор».
– Такого слова там нет.
– Поэтому его так приятно произносить! Пче-ли-но-ма-та-дор.
– Как слово «краснофлейточноеремесло».
Шаша косо взглянула на него.
– А ты умеешь пошутить!
– Разве что случайно.
– Не переживай. В этом нет ничего плохого.
– Эту книгу ты, конечно, не сама выбрала? Кто тебе порекомендовал?
– Старик в антикварном магазине «Моисей». Он еще старше тебя, и кожа у него вся в морщинах, как мое постельное белье, когда я его сворачиваю.
Ганс был замечательным, добросердечным человеком. Среди своих книг он казался Карлу черепахой, медленно вытягивающей голову вперед. Ганс совсем ничего не читал. Он когда-то унаследовал магазин от матери.
Его бунтарство заключалось в том, что он не читал ни Гёте, ни Шиллера,
- Книжный домик в Тоскане - Альба Донати - Русская классическая проза
- Добро пожаловать в «Книжный в Хюнамдоне» - Хван Порым - Русская классическая проза
- Девушки из Блумсбери - Натали Дженнер - Историческая проза / Русская классическая проза
- Это я – Никиша - Никита Олегович Морозов - Контркультура / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Дело Артамоновых - Максим Горький - Русская классическая проза
- Тяжёлые сны - Федор Сологуб - Русская классическая проза
- До встречи в книжном - Василий Ракша - Русская классическая проза
- Том 1. Тяжёлые сны - Федор Сологуб - Русская классическая проза
- Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии - Антон Викторович Власкин - Русская классическая проза
- Ита Гайне - Семен Юшкевич - Русская классическая проза