Рейтинговые книги
Читем онлайн Тихая гавань - Патриция Коллиндж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 34

А для верности она еще купила очки. После того как она благополучно выберется отсюда, она перекрасит волосы и сделает другую прическу.

За день до намеченного отъезда она еще раз посетила Сиэтл. Обычно на пароме она оставалась в своей машине. Но на этот раз не удержалась и вышла прогуляться по палубе.

Сьюзен отыскала относительно тихое место, где стояли лишь одна пара и одинокий мужчина. Свежий встречный ветерок ерошил ей волосы и трепал юбку. Облокотившись на перила, она вдыхала соленый воздух, любуясь красотой сверкающей водной глади.

У нее сжалось сердце. Как ей будет недоставать этих мест и Ника!

Слезы хлынули из глаз, и Сьюзен полезла в сумочку за платком.

Тут она заметила, что мужчина, стоящий неподалеку, наблюдает за ней. Он мгновенно отвернулся, но Сьюзен все же успела узнать в нем одного из рабочих с «Красы островов».

Внезапно все удовольствие от этой прогулки пропало. Все внутри похолодело. Она украдкой кинула еще один взгляд на странного мужчину, но тот исчез.

* * *

Джейк Браун торопливо сбегал вниз по лестнице. Эта сука видела его. Узнала ли она?

Тот телефонный звонок всполошил ее как следует. С тех самых пор он повсюду ходил за ней следом, и лишь сегодня она в первый раз его заметила.

Спустившись на нижнюю палубу, он огляделся. Никого.

Отлично. Нащупав в кармане полиэтиленовый пакетик с сахаром, он нашел машину Сьюзен, протиснулся бочком к топливному баку и отвинтил крышку.

Быстро развязав пакет, он высыпал его содержимое в бак. Еще раз обведя взглядом палубу, завинтил крышку, сунул пакет в карман и, посвистывая, направился к своему автомобилю.

Паром уже приближался к острову. Сьюзен отошла от перил и направилась к своему автомобилю, выискивая в толпе рабочего. Не найдя его, она подумала, что обозналась.

Когда паром причалил, она завела мотор и нажала на газ. Мотор чихнул и заглох. Она повернула ключ. Мотор завелся, но опять заглох. Она попробовала снова, уже с отчаянием.

К ней подошел работник парома.

— Нелады с машиной, леди? — поинтересовался он.

— Не знаю. Она прекрасно работала, когда я въезжала. — Сьюзен опять включила зажигание, но с тем же успехом.

— Дайте ей отдохнуть. Может быть, она заведется позже. — Он отошел, давая знак выезжать другим машинам.

Позади нее раздался гудок, потом другой. Сьюзен ощущала нетерпение водителей. Она виновато потянулась к ключу зажигания, но отдернула руку.

Нет, она последует совету и подождет. Затаив дыхание, она снова повернула ключ, тихонько молясь, чтобы мотор на этот раз завелся.

К ее облегчению, мотор заурчал. Сьюзен дала ему разогреться, потом осторожно повела машину на пирс.

Все шло хорошо, пока она не доехала до конца пирса. Тут мотор зашипел и заглох. Все попытки завести машину оказались тщетными. В конце концов сел аккумулятор. Сьюзен поняла, что застряла.

Со вздохом оставив машину, она подошла к таксофону около небольшого магазинчика возле пирса, чтобы вызвать буксир. Несколько минут спустя прибыл тягач.

Водитель вел себя любезно и приветливо.

— Это займет не больше минуты, — заверил он ее. Насвистывая, он хлопотал вокруг, прилаживая свои цепи и канаты. — Пожалуйте, мэм, — пригласил он, открывая пассажирскую дверцу.

Сьюзен забралась внутрь.

В ремонтной мастерской она нервно вертелась возле, пока механик открывал капот и осматривал внутренности. Казалось, прошли часы, прежде чем он выпрямился.

— По-моему, что-то забило топливную систему. — Он поскреб голову. — Кто-то имеет на вас зуб? Судя по звукам, как вы их описываете, кто-то мог подсыпать сахар в топливный бак.

Сахар в баке? Сьюзен покачала головой. Она перебрала в памяти все, что она делала этим утром. Может быть, когда она останавливалась на заправочной станции…

Да. Наверное.

— Может быть, все дело в бензине? Я наполнила бак как раз перед поездкой.

Механик пожал плечами.

— Послушайте, леди, пока я не посмотрю его, я не могу ничего сказать наверняка. — Он взглянул на часы. — У меня на сегодня запланирована другая работа, придется заняться этим завтра.

У Сьюзен упало сердце.

— А кто-нибудь может отвезти меня домой? — жалобно попросила она. — У меня нет другого транспорта.

Механик фыркнул.

— Леди, у меня тут не таксопарк. — Он взглянул на бланк заказа. — Вы живете аж у самого залива. Это слишком далеко, чтобы кто-нибудь из моих ребят мог вас подбросить. — Отмахнувшись от нее, он захлопнул капот ее машины и зашагал прочь.

Сьюзен ощутила себя беспомощной и подавленной. Теперь ей придется искать, кто бы ее подвез. Кому можно позвонить?

Единственным подходящим человеком был Питер Холт, ее адвокат.

Звонок прозвонил добрых полдюжины раз, прежде чем Питер наконец поднял трубку.

— Мистер Холт, это Энни О'Нейл.

— Здравствуйте, дорогая. Чем могу быть вам полезен?

Сьюзен замялась.

— Я хотела вас попросить о большой услуге. Моя машина сломалась на пароме, и мне пришлось отбуксировать ее в мастерскую. Мне нужно, чтобы кто-нибудь подбросил меня домой.

— О Господи, — запричитал адвокат. — Я должен завтра рано утром быть в суде и сегодня допоздна задержусь в своей конторе.

Надежда Сьюзен угасла.

— О, хорошо, если это так затруднительно…

— Нет, нет, Энни. Не переживайте. Дайте-ка мне сделать парочку звонков. Я найду кого-нибудь, чтобы приехать за вами.

Сьюзен стало легче.

— Правда?

— Конечно, моя дорогая. — Она услышала, как старик роется в своих бумагах на столе. — Поглядим теперь, удастся ли мне отыскать мою записную книжку… Ах вот она. Наберитесь терпения, Энни. Я вскоре к вам кого-нибудь пришлю. — С этими словами он повесил трубку.

Ник неторопливо вел машину к мастерской, отыскивая глазами Энни. Его озадачил телефонный звонок Питера Холта. Он говорил что-то насчет ее поломанной машины и о том, что она застряла где-то на берегу.

А вот и она сама, ожидающая на углу здания. Вместо ее обычных джинсов и рубашки на ней была цветастая широкая юбка, яркая изумрудно-зеленая блузка и открытые туфельки на высоком каблуке. Ник восхищенно присвистнул. Она выглядела чудесно.

Где она была?

Она заметила его, когда он уже подъехал. Удивление, а потом тревога пробежали по ее лицу.

Не выключая мотора, Ник открыл дверцу и вышел.

— Такси, леди?

Она в оцепенении смотрела на него.

— Тебя прислал Питер Холт?

Ник улыбнулся.

— Конечно. — Он открыл пассажирскую дверцу. — Залезай.

Энни помедлила, потом забралась в машину.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тихая гавань - Патриция Коллиндж бесплатно.
Похожие на Тихая гавань - Патриция Коллиндж книги

Оставить комментарий