Рейтинговые книги
Читем онлайн Тихая гавань - Патриция Коллиндж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 34

На всем пути вниз на главную палубу по двум пролетам лестницы она кипела от возмущения. Спустившись, она направилась к каноэ.

Если Стиву нужно повидаться с ней, он мог бы сказать ей об этом сам. Она не намерена прохлаждаться тут, чтобы Ник имел лишнюю возможность нарычать на нее. Но, подойдя к гребному колесу, она обнаружила, что веревочная лестница исчезла.

Черт побери!

Повернувшись, она зашагала к конторе. Стив, склонившийся над бумагами, вскинул взгляд, и его улыбка угасла при виде ярости на ее лице.

— Что-то не так, Энни?

— Где лестница?

Стив, казалось, смутился.

— Э-э… Ник велел мне убрать ее.

Сьюзен подавила ярость.

— Не мог бы ты повесить ее обратно? Я хочу сейчас же уехать. — Она старалась сохранить невозмутимость.

Стив смущенно избегал ее взгляда.

— Э-э… Ник сказал, чтоб я не отпускал тебя, пока он не спустится сюда.

Она с трудом сдержалась, чтобы не наговорить лишнего. Ник все очень точно рассчитал. Стив просто выполняет приказ.

— В таком случае скажи мистеру Дугласу, что я буду на палубе. — Не дожидаясь ответа, Сьюзен круто повернулась и вышла.

Ник нарочно замедлил шаг, спускаясь на главную палубу. Вскоре должны подойти рабочие и принести Энни свои извинения. Он предупредил каждого, что в будущем они должны обращаться с ней почтительно, иначе их тут же уволят.

А пока ему следует подготовиться к встрече с разъяренной Энни. Он поморщился. Она здорово разозлилась, когда он отослал ее вниз к Стиву. Если она уже хватилась лестницы, то, должно быть, пришла в бешенство.

Собираясь с духом, Ник спустился по последним ступенькам на палубу.

О Боже, он ей сказал, что Стив хочет поговорить с ней, а Стив об этом ничего не знает.

Стив ожидал его со встревоженным лицом. Он махнул в сторону носовой части корабля.

— Она тебя ждет, — тихо предупредил он, — и весьма недовольна.

Энни стояла под козырьком верхней палубы и, закинув голову, смотрела вверх.

— Энни! — Он остановился, ожидая, когда она обратит на него внимание.

Она медлила. Наконец она выпрямилась и неторопливо повернулась к нему.

— Извини меня, Энни… — начал он, но она перебила:

— Оставь извинения при себе! — Ее глаза сверкали от негодования. — Теперь, когда ты запер меня в ловушке, можешь говорить все, что хотел сказать. — Она скрестила руки на груди и застыла в ожидании.

Он уже открыл рот, когда сильный грохот, раздавшийся сверху, отвлек его внимание. Большая катушка с канатом накренилась на верхней палубе как раз над тем местом, где находилась девушка.

— Энни, осторожно! — выкрикнул Ник.

Она стояла в неподвижности и замешательстве. Сверху послышался треск и звук ломающихся перил. Он толкнул ее, упал на нее сверху и вместе с ней откатился в сторону.

В следующий миг катушка обрушилась на палубу и развалилась на части, а красноватая змея толстого ржавого каната завертелась по палубе.

Ник почувствовал, как обмякло его тело. Он лежал, хватая ртом воздух и прикрыв глаза.

— Ник? С тобой все в порядке?

Он открыл глаза. Сьюзен с мертвенно-бледным лицом, приподнявшись на локте, смотрела на него сверху вниз. Он облегченно вздохнул.

Она невредима.

Он неловко приподнялся на локте.

— Я в порядке. А ты?

Он заметил длинную царапину у нее на щеке, из которой сочилась кровь.

— Я тоже. — Ее голос дрожал. — Что это было?

Не успел Ник ответить, как появился Стив с ошеломленным лицом.

— Боже правый, Ник, что произошло?

— Я надеялся, что ты сможешь мне объяснить. — Дуглас махнул рукой на разбитую катушку и кольца каната, разбросанные по всей палубе. — Откуда, черт побери, это сюда свалилось?

— Я видела катушку на верхней палубе, — вмешалась Сьюзен. — Она, наверное, скатилась.

Стив выругался.

— Канат слишком тяжелый, и его можно поднять только краном. — Он провел ладонью по лбу. — Он не мог свалиться сам.

Все трое переглянулись.

Как раз в этот момент из-за угла показались рабочие. Они остановились, разинув рот.

Главный в бригаде издал длинный свист.

— Боже, Боже! Что же это такое? — изумился он.

Стив неодобрительно посмотрел на него.

— Каким образом эта катушка перевернулась на бок?

Рабочий отвел взгляд.

— Мы хотели сегодня закончить с ограждением, а она нам мешала. — Ник заметил, как у бригадира из-под каски струйкой стекает пот. — Мы перевернули ее, чтобы откатить. Никто ведь не пострадал? — Рабочий с тревогой обвел всех взглядом.

Ник выступил вперед.

— Нет, вашими молитвами. — Он обдумывал, не велеть ли Стиву их уволить.

Рабочий снова заговорил:

— Мне очень жаль, мистер Дуглас. Мы никак не думали…

— Знаю-знаю, — отмахнулся Ник.

В конце концов, это просто несчастный случай. Парни не могли знать, что катушка свалится, а Сьюзен будет стоять именно на этом месте.

Ник обернулся к ней:

— Мы поедем на моей лодке, а каноэ возьмем с собой.

Он ожидал, что она станет возражать, но Сьюзен молчала, а ее лицо все еще оставалось мертвенно-бледным.

Ник обхватил ее за плечи.

— У тебя нет возражений? — тихо спросил он.

Она не решилась отстраниться.

— Все равно.

— Отлично.

Он с тревогой заметил, что у нее опять появился затравленный взгляд. Это прибавило ему решимости. На этот раз она от него не отделается.

Когда они добрались до коттеджа, Сьюзен хотела вежливо поблагодарить Ника и отправить его восвояси. Но она не смогла это сделать. После случившегося она нуждалась в его поддержке.

В молчании они поднялись к коттеджу. Возле двери он протянул руку за ключами и она безропотно отдала их. Она чувствовала себя вымотанной.

Он открыл дверь и замялся.

— Энни, нам нужно поговорить. — Его голос звучал нежно, но настойчиво.

Она глубоко вздохнула.

— Хорошо.

Подняв голову, она в первый раз, как они покинули «Красу островов», внимательно посмотрела на него. В его зеленых глазах светилась нежность.

Он дотронулся до ее лица, провел пальцами по щекам и подбородку.

— Я скучал по тебе, Энни.

Вдруг ее глаза наполнились слезами. Она стремглав бросилась в дом и, пробежав через холл, закрылась в ванной.

Сев на краешек ванны, она дала волю слезам. Что ей делать? Как ей защитить себя от этой страсти, от любви?

Тихий стук раздался в дверь.

— Энни? — Дверная ручка повернулась, и дверь медленно отворилась. Он встал перед ней на колени и обнял ее.

Она пыталась сопротивляться, но без толку. Как Сьюзен ни старалась оттолкнуть его, она все равно оказалась в его объятиях.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тихая гавань - Патриция Коллиндж бесплатно.
Похожие на Тихая гавань - Патриция Коллиндж книги

Оставить комментарий