Рейтинговые книги
Читем онлайн Тихая гавань - Патриция Коллиндж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 34

Глава 10

В последующие дни Сьюзен еле сдерживала себя от того, чтобы позвонить Нику. Она не предполагала, что будет испытывать такое чувство одиночества.

От отчаяния она затеяла генеральную уборку, переставила всю мебель в гостиной. Но в разгар какого-нибудь занятия она вдруг останавливалась, захваченная в плен воспоминаниями: видела Ника, слышала его голос, вновь и вновь чувствовала его объятия.

Ну почему она не может просто выкинуть его из головы?

Она начала носить с собой снимок Грега, вытаскивая каждый раз, когда одиночество делалось особенно невыносимым. Раскаяние в своем предательстве Грега становилось сильнее с каждым разом, когда она вновь смотрела на его фотографию.

Однажды днем, вешая шторы в гостиной, она выглянула в окно и увидела знакомый отблеск солнечного света с верхней палубы «Красы островов».

Гнев, о котором она почти уже забыла, вспыхнул вновь. Какой несносный человек! Ник знает, что она не хочет и не нуждается в его опеке, и все же никак не оставит ее в покое. Ну что ж, она наведет здесь порядок. Прямо сейчас.

Сьюзен бросилась в спальню и натянула джинсы и футболку. Она пойдет прямо туда и отыщет шпиона. Она ясно даст понять, что слежка должна быть прекращена.

Она быстро заперла дверь и пошла к пирсу, на ходу закрепляя связку ключей на поясе своих джинсов.

Запрыгнув в каноэ, она ни разу не остановилась, чтобы насладиться безмятежной красотой залива и ласковым солнечным теплом.

Когда она добралась до «Красы островов», у перил ее поджидал Стив.

— Энни, рад тебя видеть! — Его улыбка обезоруживала своей приветливостью.

— Привет, Стив, — поздоровалась Сьюзен, пытаясь сохранять сухой тон. — Мне бы хотелось осмотреть «Красу», не возражаешь?

Он взглянул на нее с любопытством.

— Нет, конечно.

С гребного колеса свисала веревочная лестница, и он спустился по ней, чтобы помочь Сьюзен. На палубе Стив радушно улыбнулся ей.

— Ну вот мы и пришли. — Он кивнул на корму судна. — Ты как раз вовремя приехала. Ник должен появиться здесь с минуты на минуту.

Сьюзен почувствовала, что бледнеет. С совершенной путаницей в голове она повернулась и направилась к веревочной лестнице, мечтая поскорее очутиться в безопасности своего каноэ.

— Эй, куда ты? Ты же только что приехала! — Улыбка сползла с лица Стива.

Сьюзен остановилась. Неужели она уйдет из-за Ника? Она распрямила плечи. Нет. Вздернув подбородок, она не спеша подошла к Стиву, выдавив из себя улыбку.

— Передай Нику привет, когда он появится. Я тут погуляю всего пару минут, потом назад.

Прежде всего она хотела осмотреть верхнюю палубу. Может быть, дозорный все еще там, и она потолкует с ним наедине.

— Ну, я не знаю… — засомневался Стив. — Из-за ремонта это может быть опасно.

Сьюзен пустила в ход все свое обаяние.

— Стив, я имела дело со строительными лесами и знаю, как по ним передвигаться. — Она обезоруживающе улыбнулась. — Ну а если ты найдешь мне каску…

При такой настойчивости Сьюзен Стиву ничего иного не оставалось, как сдаться.

— Думаю, что найду.

Сьюзен осталась ждать на палубе. Сверху до нее доносился хруст взламываемой переборки и выкрики мастеровых, занятых работой.

Стив подошел к ней сзади.

— Держи. — Он протянул ей каску, его глаза выражали беспокойство. — Нику это не понравится.

Сьюзен с досадой махнула рукой в сторону воды.

— Не волнуйся, Стив. Когда он приедет, меня уже здесь не будет.

Она водрузила каску на голову, застегнула под подбородком ремешок и, слегка кивнув Стиву, направилась в сторону лестницы.

Лодка Ника разрезала воду, оставляя за собой белый хвост пены. Впереди покачивалась «Краса островов».

Когда он подплыл поближе, его взгляд непроизвольно обратился в сторону коттеджа Энни. Он был неприятно удивлен, увидев, что красного каноэ нет на обычном месте. Успокаивая свою тревогу, Дуглас подавил желание притормозить катер и медленно двинуться вдоль берега в поисках знакомого очертания красной лодки.

Переключив мотор на полную скорость, он нетерпеливым жестом повернул руль. За всю прошлую неделю он не смог написать ни строчки из-за мыслей об Энни.

Как Сьюзен и ожидала, место, на котором она заметила своего наблюдателя, пустовало. Она обнаружила там кучу сигаретных окурков, среди них лежал и футляр от бинокля.

Может быть, никто за ней и не шпионил, в конце концов? Может быть, рабочие просто развлекались, разглядывая, что творится на берегу?

Шум, производимый людьми, работающими на нижней палубе, заставил ее направиться к лестнице.

Она шла на звуки к дальнему концу палубы. Трое мужчин отдирали старую панель. Они не сразу заметили девушку. Но в конце концов один из них поднял на нее взгляд.

— Эй, кончай работу, парни. У нас тут появилась компания.

Остальные остановились.

— Ну, привет. — Один из них наградил ее улыбкой, от которой ее чуть не бросило в краску.

Глубоко вздохнув, Сьюзен расправила плечи и зашагала к ним. Она не позволит им смутить себя. Проработав с десятками строительных бригад, она знала, что с мужчинами надо держаться сухо и деловито.

— Я — Энни О'Нейл, дизайнер проекта. — Она протянула руку рабочему, по-видимому главному в бригаде. — Пришла посмотреть, как идут дела.

Он хитро ухмыльнулся ей:

— Рад познакомиться с вами, мэ-эм.

Двое других обменялись ухмылками.

— Можно мне тоже пожать вашу руку, Энни? — спросил второй вкрадчивым голосом.

Сьюзен застыла в тревоге.

Третий мужчина бросил свой лом и протиснулся поближе к ней.

— И мне, милочка. — Он протянул руку.

Сьюзен выпрямилась во весь рост и постаралась говорить холодным и властным тоном:

— Вы, вероятно, меня не поняли. Я здесь затем, чтобы…

— Отойдите от нее! — раздался сзади низкий голос Ника.

Сьюзен с облегчением обернулась. При виде его ее сердце пустилось вскачь.

Он подошел к компании с суровым лицом.

— Я разберусь с этим, Энни. Стив ждет тебя внизу.

— Но послушай, Ник… — начала она, но он оборвал ее:

— У Стива есть вопросы по проекту, и он хочет обсудить их с тобой.

Она окаменела от бешенства. Кто он такой, чтобы вот так встревать и распоряжаться? Краем глаза она заметила, что троица переглянулась в радостном предвкушении.

Ну что ж, она не намерена устраивать для них представление, которого они так ждут. Ни слова не говоря, она повернулась и пошла прочь.

— И пожалуйста, не уезжай, прежде чем мы не поговорим, — услышала она вдогонку.

На всем пути вниз на главную палубу по двум пролетам лестницы она кипела от возмущения. Спустившись, она направилась к каноэ.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тихая гавань - Патриция Коллиндж бесплатно.
Похожие на Тихая гавань - Патриция Коллиндж книги

Оставить комментарий