Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В темно-синем закрытом платье Мадам Вонг выглядела, словно в футляре. Чарли удивился, с какой легкостью эта женщина может меняться: ночью она нежная простоволосая русалка, но спустя несколько часов, она превращается в даму на таком высоком пьедестале, что невольно начинаешь себя ощущать сорняком, случайно проросшем в тени великолепной орхидеи.
Красивая китаянка сосредоточенно шла к автомобилю. В тот момент она была вдовой Вонг, шла величаво, выпрямив спину и высоко подняв подбородок. «Настоящая королева!» – мысленно посмеялся англичанин, ощущая себя ее пажом. В салоне ее ждал молодой китаец, которого среди разбойников прозвали «записная книжка», потому что, по сути, он следил за расписанием главы пиратов и владел полной информацией о ее передвижениях. Чарли не сразу заметил, что рядом с ним была лишь половина человека – нижние конечности мистера Ки отсутствовали. Как и Чучо, он был жертвой злодеев, когда-то искалечивших его здоровый организм. Торговля детьми – это было единственное, за что Шан не могла простить своего мужа.
Попрошайничество всегда было прибыльным бизнесом. Убогим сопереживали и от них открещивались, как от чумы, как правило, с помощью монет.
– Не дай Бог ни мне, ни моим детям! – думали люди, не подозревая, что уродцы были частью дохода преступников.
Трущобы разрастались, принимая беженцев из Китая, семьи плодились и размножались. Родители продавали своих детей за гроши, надеясь, что их отпрыски увидят лучшую жизнь. По крайней мере, скупщики живого товара именно это им и обещали. Среди нищих складывались легенды о рае для маленьких китайцев, которые ели из золотых чаш и питались сладостями при богатых людях. На самом же деле живые приобретения распределяли по разным направлениям: во-первых, попрошайничество – там из детей создавали уродов. Во-вторых, секс-бизнес – начиная от притонов, заканчивая частными разовыми вечеринками. В-третьих, рабство – в лучшем случае они становились прислугой не только в Гонконге, но и заграницей.
– Пиратство нас не прокормит, Ши! – объяснял мистер Вонг, рыдающей жене, узнавшей подробности о его бизнесе. – Если сразу сбывать награбленное, мы выручим слишком мало денег. Приходится ждать какое-то время! Мы не можем каждый день нападать на корабли!
Впечатлительная Шан стала свидетелем ужасного зрелища: истекающую кровью маленькую девочку оставили умирать, потому что мясник-хирург был с похмелья и перестарался, отрубая ей руки. Она ждала супруга в машине возле складов. В то время бизнес мистера Вонга только набирал обороты, поэтому он лично контролировал процессы и целыми днями разъезжал по всему Гонконгу. Иногда Шан уговаривала брать ее с собой, устав сидеть в одиночестве в их просторной дорогой квартире на самой оживленной улице. Открылась низенькая едва заметная дверца в серой стене и человек в окровавленном фартуке вынес сверток, который брезгливо бросил рядом с мусорными мешками. Когда здоровяк-китаец исчез, Шан вышла из машины, потому что ей показалось, что он шевелиться. Почему-то она была уверена, что это щенки или котята. То, что она увидела, заставило ее закричать так громко, что на улицу высыпали несколько десятков бандитов с оружием.
– Я смирилась с тем, что ты преступник! И приняла твою философию о том, что в этом мире выживает сильнейший… Но дети?! Им обрубают конечности! Я тоже выросла в трущобах и могла попасть на твою скотобойню!
Все тот же доктор, который неудачно провел операцию, поставил ей успокоительный укол. Женщина так извивалась, когда ее держали, что половина лекарства выплеснулась мимо. Муж просил ее сесть в машину, чтобы добраться домой и там спокойно все обсудить.
– Ну, тебя с твоими внешними данными отправили бы на панель! – не подумав бросил мистер Вонг и получил от супруги затрещину.
– Не я их калечу, Ши! – оправдывался мистер Вонг.
– Но ты распоряжаешься их жизнями. – Тогда распорядись, чтобы мне тоже отрубили руки! Я хочу сделать личный вклад в твой грязный бизнес! Может, я принесу тебе удачу, и ты скорее станешь миллионером?!
Шан направилась к той убогой дверце, из которой вынесли ужасный сверток, мистер Вонг с трудом уговорил ее уехать домой. После скандала глава преступности не отказался от торговли детьми, но запретил их калечить. Это значительно снизило его доход, он сконцентрировался на основных направлениях своей деятельности: пиратство, грабежи, шантаж, убийства и шпионаж.
Мистер Ки сообщил, что кабинет «министров» в полном составе.
– Неужели никто не ранен? Не болеет с похмелья? Не поехал на похороны? – удивилась Мадам Вонг, всплеснув руками. – Мистер Стюарт, вы определенно приносите мне удачу! Я не помню, чтобы за последний год хотя бы раз была стопроцентная явка!
Чарли пожал плечами, поймав на себе недобрый взгляд мистера Ки. Потом его лицо просветлело, и он уточнил:
– Так это от вас убегал голый мужчина?!
– Никто от меня не убегал! Что за больные фантазии?! – недовольно воскликнул раздосадованный англичанин. Он надеялся, что все забыли о том досадном случае.
– Похоже, эту историю будут муссировать до тех пор, пока я не уеду в Англию! – зло проворчал Чарли, отвернувшись от довольного своей шуткой калеки. Слова об отъезде кольнули только одного человека – Шан, но она не подала виду, что расстроилась.
Один из офисов Мадам Вонг находился на окраине Гонконга. Среди вывесок и суеты он ничем не выделялся. Чарли бывал в этой части города, когда работал в газете у друга-португальца. Он знал, что неподалеку один из лучших притонов в городе, контролируемый людьми Вонг.
В просторном помещении за овальным столом сидели «министры» – преступники, отвечающие за разные ответвления бизнеса. Они общались между собой, смеялись, спорили. Среди них были не только китайцы, но португальцы, тайцы и даже японец – его в коллективе не любили, считая врагом из-за недавнего военного конфликта. Он занимался заказными убийствами и поэтому с ним не спешили спорить и ругаться. Мужскую компанию разбавляла женщина-испанка, которую звали Мона. Крупная дама, с небольшой растительностью над верхней губой заведовала частью публичных домов. Она не вынимала сигары изо рта, и по поводу этого было немало пошлых шуточек, в связи с ее видом деятельности. Но постоять за себя она могла и не гнушалась даже вступать в физический контакт, так как знала давно, болтовня делу помеха. Один из ее коллег однажды так увлекся скабрезными комментариями, что вылетел в окно. Этаж был второй, и ему очень повезло (по сравнению, к примеру, с голым Патриком), он сломал мизинец на ноге и разбил нос. С тех пор темпераментную даму опасались и на всякий случай говорили ей «вы».
В зал вкатился мистер Ки, скрипя своей маленькой деревянной тележкой.
– Пора сменить «записной книжке» обложку! – отшутился кто-то за столом. – Ты скрипишь, как ворота в преисподнюю!
– Тебя там давно уже ждут, приятель! – отозвался калека. Вошла Мадам Вонг и пустые разговоры стихли. Она общалась по следующей схеме: проводила общее собрание, затем уходила в небольшой кабинет, примыкающий к залу, и вызывала каждого по отдельности, чтобы выявить проблемы на вверенных «министрам» направлениях. Рядом с ней обязательно находился Шэнли. Был период, когда смелая и отчаянная Мадам Вонг отказывалась от присутствия телохранителя в кабинете, чтобы беседа выглядела более дружественной, неформальной. Португалец-воришка, подкупленный конкурентами, решил стать героем и убрать знаменитую Мадам Вонг. Он вытащил пистолет и навел на нее, но она опередила его и воткнула ему в глазное яблоко тонкую иглу, которую носила в своей прическе. После покушения его отдали на растерзание бойцовским собакам. За его смертью наблюдали все «министры», мадам Вонг наслаждалась зрелищем в первых рядах. Пиратка все же получала удовольствие и наслаждение от этой сумасшедшей гонки и всегда была впереди недоброжелателей. Ее умерший муж бесконечно твердил:
– Будь умнее и смелее других, Ши! Жизнь – движение! Адреналин – топливо! Пока твои недоброжелатели любуются своими отражениями в зеркалах и пересчитывают деньги в чужих карманах, ты торпедой пересечешь моря и океаны и ляжешь спать с улыбкой, наслаждаясь бытием! Главное – не стесняйся хотеть жить хорошо!
Она была неуловимой, и ее секрет заключался не только в таланте флибустьера и умении убеждать людей, держа все под контролем. За ее спиной стояла тень супруга, которая не исчезала даже в полдень.
– Итак, что у нас нового? – громко спросила женщина, разглядывая сосредоточенные лица сидящих за столом людей. Все уставились на человека, называющего себя Отшельник. Это был загадочный продукт войны с обожженным лицом. Никто не знал его настоящей национальности, и за кого он воевал. Мужчина не поощрял приватные беседы и в совершенстве владел несколькими языками. Его подобрали случайно после одного из налетов на военное судно. Человек провел почти неделю в морской воде и чудесным образом выжил. Его подняли на борт и привели к Мадам Вонг. Выслушав его историю, она посчитала, что этот человек – слишком удачлив и предложила ему сотрудничество, о чем ни разу не пожалела. Он занимался контролем финансовых потоков от шантажируемых предприятий, а также с командой головорезов выбивал долги.
- ГРОМОВЫЙ ГУЛ. ПОИСКИ БОГОВ - Михаил Лохвицкий (Аджук-Гирей) - Историческая проза
- Виланд - Оксана Кириллова - Историческая проза / Русская классическая проза
- Вчера-позавчера - Шмуэль-Йосеф Агнон - Историческая проза
- Дикое счастье. Золото - Дмитрий Мамин-Сибиряк - Историческая проза
- Заветное слово Рамессу Великого - Георгий Гулиа - Историческая проза
- При дворе Тишайшего. Авантюристка - Валериан Светлов - Историческая проза
- Жозефина и Наполеон. Император «под каблуком» Императрицы - Наталья Павлищева - Историческая проза
- Королева Жанна. Книги 4-5 - Нид Олов - Историческая проза
- Анна Ярославна — королева Франции - Антонин Ладинский - Историческая проза
- Дом Счастья. Дети Роксоланы и Сулеймана Великолепного - Наталья Павлищева - Историческая проза