Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну а дальше? – спросил он, опустошив стакан наполовину.
– Думаю, с вас можно снять подозрения, – ответил я. – Похоже, одежду и туфли вам действительно подбросили.
– Клянусь, что это так, – ответил он самым серьезным тоном. – Но я понятия не имею, кто это сделал.
– Можно попробовать догадаться. Почему бы это не сделать убийце? Если бы полиция нашла улики, которые нашли мы, вы были бы уже за решеткой.
– Да уж наверняка.
– И помочь тут может только миссис Серф. Ее надо найти. Подумайте: где она может быть?
Он отрицательно покачал головой:
– Я ее видел три дня назад. Мы поужинали вместе.
– А как вы вообще с ней познакомились?
– На пляже. Ей было одиноко, и тут подвернулся я. Ей там не весело с этим Серфом.
– И как давно это было?
– Дней десять назад. – Барклай чуть заметно усмехнулся и добавил: – Что же делать, если они на меня клюют, как рыбы? Вот и она клюнула.
– А проблем с ней не было?
– Каких проблем?
– Ну, скажем, в магазине. А у вас ничего не пропадало?
Он сдерживался, но было заметно, что эти вопросы его как-то задели.
– Вы что имеете в виду: не воровала ли она?
Я кивнул.
– А, так вот почему Серф решил устроить за ней слежку! А я-то думал, он собирает материал для развода. Она тоже собирала.
– Вы не ответили на мой вопрос.
– Нет, ничего подобного я не замечал. И ничего у меня не пропадало.
Я почесал в затылке.
– А она знала, что за ней следят? Говорила вам про это?
– А как же. Говорила, что ее преследует какая-то девушка. Поэтому я ее и бросил. Мне не нужно процессов по разводу.
– Вы ее бросили?
– Ну да, бросил.
– У нас есть основания думать, что ее шантажировали. Говорила она что-нибудь на этот счет?
Он был так удивлен, что ответа можно было не ждать.
– Нет. Это что-то новенькое.
Барклай щелкнул ногтем по стакану – раздался звон – и сказал:
– Она пыталась одолжить у меня деньги во время последней встречи.
– Сколько?
Он хохотнул:
– Ну, сумму мы не обсуждали. Я стараюсь не давать в долг замужним женщинам.
– А вы никогда не слышали от нее про некоего Ральфа Баннистера?
– Нет. Он тоже замешан?
– А вы его знаете?
– Ну, мы встречались. Это хозяин бара «Этуаль». Я туда заезжаю иногда.
Я почувствовал, что расследование заходит в тупик.
– Анита бывала здесь у вас?
Взгляд его стал настороженным.
– А вам какое дело?
Керман похлопал его по руке своей индейской дубинкой.
– Эй, дружище, не пыли! – предупредил он.
– А Цезаря Миллза вы не знаете? – спросил я.
– В смысле – ее шофера? Ну да, видел пару раз. А он тут при чем?
– Я нашел у вас в ящике фотографию миссис Серф. Она ее вам подарила?
– А, да, неплохая картинка, не правда ли? – рассмеялся Барклай. – Да, она мне ее подарила.
– А когда это было снято, вы не знаете?
– Пару лет назад. Она работала в каком-то шоу во Фриско. Это еще до того, как она стала моделью. И что с фотографией? Вы ее забрали?
– Да, забрал. И не ждите, что я ее верну.
Он пожал своими мощными плечами:
– Было бы о чем беспокоиться. Да у меня целый чемодан таких фотографий. Женщины в этом отношении странные существа. Если ты видел их голыми…
– Хорошо, хорошо. Нам, пожалуй, пора, – прервал я его.
Мне он надоел. Честно говоря, меня тошнит от таких красавцев-хлыщей.
Я поднялся и сказал:
– Если мне понадобится что-то уточнить, я заеду еще раз.
– А про эти туфли вы собираетесь куда-то сообщать? – спросил он.
Голос был совершенно спокойный, но глаза бегали.
– Нет, наверное, не буду. Считайте, что вам повезло.
Я подобрал одежду и туфли Даны, кивнул Керману, и мы направились к выходу.
Ни я, ни Керман даже не оглянулись на Барклая, когда выходили из дома.
На улице голуби проворковали нам что-то из-под крыши, но на них мы тоже не посмотрели. Мы вышли из сада на улицу и направились к машине.
– А хорошо ты ему врезал, – сказал вдруг Керман. – Таким говнюкам надо бить по морде как можно чаще и сильнее.
– Да, но только пусть это делают другие, Джек. Пожалуй, этого парня можно исключить из числа подозреваемых. И это снова приводит нас к Миллзу. Однако если Миллз подбросил улики, чтобы подозрение упало на Барклая, то зачем он снова приезжал сюда сегодня? – Я сел в машину и включил двигатель. – Алиби Барклая мы, конечно, проверим. На слово ему верить нельзя. Съездишь к этой девушке? Постарайся разузнать как можно больше.
– Поеду сегодня вечером, – ответил Керман с неожиданным энтузиазмом. – Как ее зовут? Китти Хитченс? У меня однажды была одна рыженькая по имени Китти. Вся такая гуттаперчевая. Акробатикой занималась. – Джек вздохнул, а потом вдруг спросил: – Слушай, а если эта Китти запала на такую тряпку, как Барклай, то как ты думаешь, на меня она западет?
– Она, должно быть, полицию вызовет, – ответил я сердито. – Джек, ради бога, выбрось ты баб из головы. Нам надо дело сделать. А делаем мы его пока хреново.
Я тронулся с места и быстро погнал машину в центр.
3
У меня дома горел свет: я увидел это, когда подъезжал к воротам. Кто бы там ни был, скрываться он явно не собирался. Значит, не грабитель. Однако на всякий случай я неслышно поднялся по ступенькам и осторожно заглянул в комнату. И сразу уловил слабый, но тонкий запах духов.
Гэйл Болас лежала на диване. В одной руке она держала журнал, в другой – стакан неразбавленного виски. В ее пухлых, ярко накрашенных губах дымилась сигарета, лоб прорезала сердитая морщинка. Одета она была в вечернее платье из тафты с низким вырезом, открывавшим лифчик и загорелые плечи. Сатиновые туфельки она сбросила.
Я был не вполне уверен, что это не видение, и потому просто стоял в дверях и пялился на Гэйл. Она подняла глаза, бросила журнал на пол и холодно мне кивнула.
– Я уже думала, ты никогда не придешь, – сказала она капризно. – Сколько можно ждать?
– Если бы я знал, что ты здесь, я бы поторопился, – заверил я ее, заходя в комнату. – Как дела?
– Лучше бы поторопился, – сказала она. – Плохи дела.
– Да? И в чем дело?
– А ты как думаешь? Я нашла «паккард».
– В «Этуаль»?
– Ты ведь
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Выгодная сделка - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Помолвка с чужой судьбой - Екатерина Островская - Детектив
- Туз в рукаве - Джеймс Чейз - Детектив
- Что скрывалось за фиговым листком (Фиговый листочек для меня) - Чейз Джеймс Хедли - Детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Мисс Шамвей машет волшебной палочкой - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- А что же случится со мной? - Джеймс Чейз - Детектив