Рейтинговые книги
Читем онлайн Уолбэнгер (ЛП) - Элис Клейтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 94

Клайв последовал за ней. Мы с Саймоном и Мими стояли в коридоре, слыша визги и мяуканье. Звуки казались до странности знакомыми, и быстро напомнили мне о Саймоне, доводящем девушку до кондиции. Я потрясла головой и перешла к делу.

— Кэролайн, какого хрена это было? Твой кот только что... — заговорил Саймон, и я зажала ему рот ладонью, пробегая мимо.

— Нет времени, Саймон! Нам надо поймать Клайва!

Мими последовала за мной в его квартиру, как Нэд Никерсон за Нэнси Дрю. Я углублялась в квартиру, идя на звук визгов и мяуканья, и заметила, что жилье Саймона было точной копией моего. Оно было очень холостяцким, с телевизором с плоским экраном и впечатляющей звуковой системой. У меня не было времени для должного осмотра, но я определенно заметила стоящий в столовой горный велосипед, как и развешанные по всем стенам красивые фотографии в рамках, которые соседствовали с ретро-светильниками. У меня не было возможности подольше ими повосхищаться, потому что я слышала звуки нарастающей активности Клайва, долетающие из спальни.

Я притормозила у двери, прислушиваясь к крикам Муркиной. Я оглянулась на Саймона и Мими, на лицах которых застыли абсолютно одинаковые выражения страха и замешательства... хотя в гримасе Мими еще читалось и некоторое веселье.

— Я вхожу, — произнесла я тихо и храбро.

Сделав глубокий вдох, я толкнула дверь и моим глазам впервые предстала Спальня Греха. Стол в углу. Комод по одной стене, сверху на нем лежит мелочь. На стене еще больше фотографий, черно-белых. А вот и она: его кровать.

Звук фанфар.

Поставленная у стены, моей стены, огромная двуспальная кровать дополнялась стеганым кожаным изголовьем. Стеганым. Такой она и должна была быть, разве нет? Она была бескрайней. И у него хватало сил одними только бедрами сдвигать эту штуковину? Нижняя Кэролайн в очередной раз приосанилась и приняла это к сведению.

Я собралась, сосредоточилась и оторвала взгляд от Центрального Ведомства Оргазмов. Я осмотрелась и определила цель: Муркина взгромоздилась на спинку кресла, стоящего у окна, и, запустив руки в волосы, стонала, завывала и рыдала. Ее юбка была искромсана, а на чулках виднелись крошечные следы от когтей. Она изо всех сил пыталась отдалиться от кота, находящегося на полу перед ней.

А Клайв?

Клайв с напыщенным видом расхаживал внизу. Расхаживал туда-сюда перед ней, выкладываясь по полной. Он поворачивался так, словно ходил по подиуму, прохаживаясь вдоль линии на полу, и небрежно поглядывал на Муркину.

Если бы Клайв мог надеть пиджак, то снял бы его, накинул на свои кошачьи плечики и показал бы на нее. Я едва сдерживалась от того, чтобы не повалиться со смеху. Я шагнула ему навстречу, и Муркина что-то прокричала мне по-русски. Я проигнорировала ее и сконцентрировала все свое внимание на коте.

— Эй, Клайв. Эй. Где же мой хороший мальчик? — проворковала я, и он обернулся.

Он глянул на меня, а потом дернул головой в направлении Муркиной, словно знакомил меня с ней.

— Кто твоя новая подруга? — снова проворковала я, качая Муркине головой, когда та попыталась что-то сказать.

Я прижала палец к губам. Для этого потребуется удивительное мастерство.

— Клайв, иди сюда! — заорала Мими и вбежала в комнату.

Сдерживать волнение для нее всегда было проблематично.

Клайв понесся к двери в тот момент, когда Мими понеслась к Клайву. Муркина побежала к кровати, когда я рванула за Мими, которая прямо за дверью спальни столкнулась с Саймоном, который все еще держал в руках свои чертовы пакеты из «Whole Foods». Тщательно отобранные органические продукты попадали на них обоих, когда я протолкнулась мимо, перепрыгивая через овощи и головку сыра Бри на пути к входной двери. Я поймала Клайва, когда он прорвался к лестнице, и крепко прижала к себе.

— Клайв, ты знаешь, не стоит убегать от мамочки, — пожурила его я, когда Саймон и Мими, наконец, нас догнали.

— Какого хрена ты творишь, обломщица? Ты пытаешься меня убить? — заорал он.

На него набросилась Мими.

— Не называй ее так, ты... ты... долбежник! — обозвалась она в ответ, ударив его по груди.

— О, вы двое, заткнитесь! — крикнула я.

Тут явилась и свирепо выглядящая Муркина, у которой была всего одна туфля. Она начала что-то орать по-русски.

Мими и Саймон продолжали орать, Муркина визжать, Клайв прикладывал все усилия, чтобы высвободиться и воссоединиться со своей единственной и неповторимой, а я стояла посреди этого хаоса, пытаясь понять, что произошло за последние две минуты.

— Контролируй своего долбаного кота! — заорал Саймон, когда Клайв попытался вывернуться.

— Не ори на Кэролайн! — крикнула Мими, снова ударив его.

— Посмотрите на мою юбку! — застенала Муркина.

— Кто-то заказывал тайскую еду? — услышала я сквозь хаос.

Я обернулась и увидела напуганного до смерти курьера, стоящего на верхней ступеньке, который не шибко желал подниматься дальше.

Все замерли.

— Невероятно, — пробормотала Мими и зашла в мою квартиру, жестом показав курьеру, чтобы шел за ней.

Я опустила Клайва на пол прямо за дверью и закрыла ее, заглушив его вопли. Саймон проводил к себе Муркину, тихо предложив ей найти что-нибудь из одежды в его комнате.

—Буду через минуту, — произнес он и снова ей кивнул, чтобы она шла внутрь. Муркина еще раз на меня взглянула и ушла, в гневе хлопнув дверью.

Он повернулся ко мне, и мы уставились друг на друга, одновременно захохотав.

— Это и правда только что произошло? — спросил он сквозь смех.

— Боюсь, что да. Пожалуйста, скажи Муркине, что мне ооооочень жаль, — ответила я, стирая слезы с глаз.

— Скажу, но ей потребуется немного времени, чтобы охладиться, прежде чем я попробую... стой, как ты ее назвала? — спросил он.

— Эмм, Муркина? — ответила я, все еще хихикая.

— Почему ты так ее называешь? — спросил он, оборвав смех.

— Серьезно? Да ладно тебе, ты сам не сообразишь? — произнесла я.

— Нет, скажи мне, — сказал он, проведя руками по волосам.

— О, Боже, ты заставишь меня произнести это? Муркина... потому что она... господи... потому что она мяукает! — выдала я, снова рассмеявшись.

Он сильно покраснел и кивнул.

— Точно, точно, конечно, ты это слышала. — Он засмеялся. — Муркина, — произнес он себе под нос и улыбнулся.

Я слышала, как в квартире Мими спорит с курьером, что-то насчет отсутствующих спринг-роллов.

— Знаешь, она немного пугает, — сказал Саймон, показав на мою входную дверь.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Уолбэнгер (ЛП) - Элис Клейтон бесплатно.
Похожие на Уолбэнгер (ЛП) - Элис Клейтон книги

Оставить комментарий