Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я думаю, мистер Сандерс, тут можно получить интересующий вас образец.
- Пожалуй, - с готовностью ответил биолог и принялся выполнять уже знакомые Джону действия.
- Вы тут всё осмотрели? - спросил Джон у одного из техников.
- Ещё нет. Большинство дверей заблокированы. Тут очень много работы.
Миллстоун понимал, что даже если бы это было не так, он услышал бы примерно такой же ответ. Надеяться на то, что техники из бюро приоткроют завесу тайны даже над самыми маловажными пунктами своей работы, было глупо, но сейчас это было и не важно. Главное, чтобы Сандерс смог провести нужное исследование. Хотя, теперь уже Джон не сомневался в результатах. Эта биолаборатория была ещё одним независимым источником распространения того, что в рамках дела они называли вампиризмом. Правда, здешние существа действовали очень нестандартно.
В этом свете Джона не огорчало то, что он даже не узнает, ни что было за той зловещей дверью, ни что вообще находится в этом бункере - его интересовали человекообразные особи, а не паркарры, каким-то образом получившие соответствующие способности.
Когда Сандерс закончил, они поднялись обратно. Ричардс продолжал что-то обсуждать с Уоллесом. При появлении Миллстона они замолчали, что вызвало у Джона невольную улыбку.
- На карте стало меньше на одно белое пятно, - с победным Видом сказал Джек.
- Может быть, у вас есть ещё что-то интересное, мистер Миллстоун? - спросил Уоллес, - мы сбились с ног, отыскивая этот бункер, а вы, оказывается, давно о нём знали.
- Может быть и есть, - многозначительно сказал Джон, доставая сигареты, - если бы вы что-то предлагали взамен. А то я вам разрешил небольшую проблемку, а вы всё равно жмётесь.
- Вы же были в бункере, - сказал Уоллес.
- Я видел только пустые стены и слизь.
- Помнится, именно она вам и была нужна.
- Пока что да. Ну а если мне что-то понадобится завтра?
- Думаю, мы сможем помочь. Не стесняйтесь обратиться ко мне хоть напрямую, хоть через мистера Ричардса.
- Большое спасибо, - сказал Джон, ехидно улыбнувшись Джеку, который, казалось, был не доволен таким поворотом событий, - а теперь, наверное, нам пора.
Он посмотрел на Сандерса и получил утвердительный кивок.
- До встречи, - сказал Уоллес.
- До неё, - ответил Джон, пожимая протянутую руку.
- Я попрошу двух солдат прикрыть вас, - сказал Ричардс.
- Это было бы здорово, - кивнул Миллстоун.
Джек выполнил обещание. До поста охраны федеральной армии их сопровождало двое автоматчиков. Стрелять не пришлось. Видимо, чувствуя превосходство людей, паркарры затаились. Немалую роль в этом сыграло и то, что сейчас был день. Джон надеялся, что в скором времени это место будет зачищено полностью. Если его предположение верно, то бюро не остановится на достигнутом - найдя один бункер в одной из нор, оно обыщет все, и эта дорога однажды станет безопасной.
По другую сторону поста среди множества припаркованных машин их ждал Спайер. Рядом с ним был припаркован рабочий фургон Сандерса.
- Когда нам ждать результатов, док? - спросил Джон.
- Не дольше двух дней, - ответил биолог, - велика вероятность, что даже сегодня. Я позвоню. У вас, кстати, есть свой телефон?
- Нет. Придётся немного подождать, пока меня позовут, - немного виновато улыбнулся Миллстоун.
- Не проблема, - ответил Сандерс.
- Если меня не будет, что скорее всего, то вы можете попросить подойти мисс Лейн и изложить всё ей.
- Хорошо, - кивнул биолог.
- Большое спасибо, - сказал Миллстоун, протягивая руку.
- Пока не за что.
Сандерс завёл мотор и уехал, а Миллстоун и Эгил закурили.
- Что теперь? - спросил Дуглас.
- К сожалению, ничего, - с досадой ответил Джон.
- А что нам даст то, что результаты будут положительными?
- Ну, как минимум, то, что эти существа пошли не только из Пеллина, но ещё и откуда-то отсюда. А вообще, я просто хотел хоть немного заглянуть в этот люк.
- С этого и надо было начинать, - улыбнулся стрелок.
- Ладно, поехали, заглянем к Майнеру.
Закусочная работала в привычном режиме - хозяин разжигал свой гриль, дымя самокруткой. Он широко улыбнулся, увидев знакомые лица.
- Добрый день, - сказал Миллстоун.
- А я только подумал, что как-то много машин сегодня.
- Да уж, - улыбнулся Джон, - мимо вас не проскочишь.
- Что есть, то есть, - улыбнулся Майнер, - и как всегда, только случается суматоха - появляетесь вы.
- Да. Суматоха всегда при мне, - ответил Джон.
- Будете что-нибудь?
- Думаю, можно, - сказал Миллстоун, поглядев на часы. Время было уже обеденное.
Они уселись напротив хозяина. Детектив закурил.
- Что у вас новенького здесь?
- Всё та же тишина. Почти ничего не происходит.
- Почти не считается.
- Недавно паркарра ужалила какого-то очередного искателя приключений, - обыденно заметил Майнер, - вовремя подоспели федералы, она не успела его сожрать, но ему всё равно очень досталось.
- Это те паркарры, что обитают там, на перевале?
- Да. Одна из них. Точно не знаю.
- И он выжил?
- Похоже, что так. Хотя, не знаю, может быть, уже и умер, только новость об этом ещё не распространилась.
- А вы, помнится, говорили, что даже одного маленького укуса такой паркарры достаточно, чтобы человек умер.
- Так и есть. Ему, видимо, в чём-то повезло.
- Или они успевали съесть жертву до подхода помощи?
- Не всегда. Вот помню, одного бедолагу так же успели отбить. Повезло, что был день, но он всё равно умер. Очень мучительно.
- Очень интересно, - задумчиво сказал Джон, - мы, пожалуй, немного отложим наш обед. Где, вы говорите, сейчас находится тот человек?
- В военном лазарете, - немного оторопело ответил Майнер.
- Мы вернёмся позже, - буркнул Миллстоун, быстро вставая.
Они сели в Спайер, который тут же резко рванулся с места.
- Почему это так тебя заинтересовало?
- Мне кажется, что он обращается. Всё ведь сходится. Эти паркарры тоже обладают способностями, но не понимают этого и убивают свою жертву. В тот раз, когда его успели оттащить, он всё равно умер, потому что это было днём. Помнишь, что говорили наши друзья про перестраивающиеся ткани?
- Помню, - кивнул Эгил.
- И в этот раз ему очень плохо. Он обращается, - победно сказал Джон.
- Ну а если нет?
- Посмотрим. Что у тебя за настрой такой?
- Нормальный. Просто ни для кого не секрет, что укусы паркарр очень болезненные. Выходит, все они вампиры?
- Я пока не уверен в этом, но если это окажется так...
- Если бы это было так, не думаешь, что охотники бы об этом знали?
- Замкнутый (СИ) - Анатолий Заклинский - Героическая фантастика
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Железный предатель - Кагава Джули - Героическая фантастика
- Брэк. Знак демона - Джон Джейкс - Героическая фантастика
- Охотник за смертью: Восстание - Саймон Грин - Героическая фантастика
- Сокол. Трилогия - Андрей Посняков - Героическая фантастика
- Имменсерит. Легенда о Бьярмалане - Вячеслав Анатольевич Гильштейн - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Кроусмарш - Константин Калбазов - Героическая фантастика
- Заговорщик (СИ) - Рымин Андрей Олегович - Героическая фантастика
- Глаз дракона - Норберт Ноксли - Героическая фантастика