Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ну а если нет?
- Посмотрим. Что у тебя за настрой такой?
- Нормальный. Просто ни для кого не секрет, что укусы паркарр очень болезненные. Выходит, все они вампиры?
- Я пока не уверен в этом, но если это окажется так...
- Если бы это было так, не думаешь, что охотники бы об этом знали?
- А ты думаешь, что если бы они что-то знали, то сказали бы нам?
- Именно это - да. Это ведь очень важная деталь.
- Может быть, ты и прав, - сказал Джон задумчиво.
Доступ в армейский лазарет был без труда обеспечен удостоверениями. Врач, мистер Дженкинс, худой и высокий мужчина, показал Джону и Дугласу своего пациента.
Человек лежал на кушетке, укрытый былым покрывалом, а рядом с ним стояла капельница. Вид у него был и вправду очень болезненный. Сосуды чёрными нитями проступали по всему телу, особенно на лице. Его кожа как будто была прозрачной. Сверху на ней выступал пот. Человек дышал медленно и прерывисто, как будто каждый вдох доставлял ему боль. Глаза его были закрыты, но было видно, как они шевелятся под веками. Джон не был врачом, но если бы его спросили, он сказал бы, что состояние этого человека очень плохое.
- Он выживет? - спросил Миллстоун, посмотрев на врача.
- Примерно пятьдесят на пятьдесят, - пожал плечами Дженкинс, - я видел и не таких тяжёлых, и они умирали.
- Вы проводили анализ крови?
- Да. Яд кислотной паркарры. Обычное противоядие против него помогает плохо, но лучшего пока не нашли.
- Почему его кожа так изменилась?
- Видимо, организм очень слаб. Яд вытягивает из него все соки, - развёл руками врач.
- Так происходит всегда? - спросил Джон.
- У всех, кого я видел, если им удавалось прожить дольше двух дней, всё было так же.
- А если не кислотная паркарра?
- То обычное противоядие помогает лучше, и через два дня человек уже снова на ногах.
- А в крови точно не найдено ничего необычного?
- Говорю же, только яд кислотной паркарры.
- Вы можете дать мне образец?
- Конечно, - пожал плечами Дженкинс.
- Отлично. И если он неожиданно умрёт, сообщите об этом в полицию Джейквиля и попросите, чтобы это передали мне. Хорошо?
- Конечно, мистер Миллстоун, - кивнул врач.
Когда они вышли из гарнизона, Джон покрутил в руках небольшую пробирку, наполненную кровью.
- Жаль, что биолог уехал, - сказал Дуглас.
- Попросим Фоллера. Думаю, он сможет дать нужное заключение.
- Мы хоть пообедаем перед отъездом?
- Да. Только быстрее, чем планировали.
У Майнера в закусочной появились два человека в военном камуфляже, но Миллстоун не сказал бы, чтобы они относились к федеральной армии. Они сидели в стороне и негромко разговаривали. Джон и Дуглас подсели за стол, ближайший к Майнеру и закурили.
- Он ещё жив? - спросил Майнер.
- Жив, - кивнул Джон, - но мне показалось, что он очень плох.
- Ещё бы. Недаром федералы запрещают там ходить.
- Но охотников всё равно хватает.
- Это точно. Даже вы регулярно наведываетесь.
- Приходится.
Майнер отбросил в сторону горящие дрова, поворошил угли и поставил решётку.
- Ладно, вы ведь сюда не за байками пришли. Чего хотите?
- Думаю, паркарру, если есть, - сказал Джон.
- Найдётся.
Он ненадолго исчез в своей хижине и вернулся с небольшими кусочками мяса, которые тут же положил на решётку.
- Видимо, они вам очень досадили, - улыбнувшись, сказал Он.
- Прямо как заноза, - усмехнулся Джон.
- И вы не сказали насчёт гарнира.
- Как обычно. Картошку.
- Хорошо.
- И Майнер, вы ведь сейчас богаты тем самым пивом?
- Да. Мой друг был только вчера.
- Как это хорошо. Не продадите мне несколько литров?
- Сделаю скидку за бочонок. Но такими партиями продаю только по знакомству.
- Ну, мы ведь с вами знакомы, - ехидно улыбнулся Джон.
- Ладно, - улыбнулся в ответ Майнер, - что-нибудь придумаем.
Небольшой десятилитровый бочонок Миллстоун аккуратно устроил в багажнике, и, убедившись, что он никуда не сдвинется, закрыл крышку.
Всю дорогу до Джейквиля он размышлял, иногда спрашивая о чём-нибудь Дугласа. Эгил отвечал односложно, что немного раздражало Джона.
- Если у тебя есть своя версия, то расскажи мне, - наконец прямо сказал Миллстоун.
- Я уже излагал. Могу коротко добавить только одно: не надо искать вампиров там, где их нет.
- Опять сорок пять, - выдохнул Джон, - проверить нужно всё.
- Ладно. Проверим, - легко улыбнулся Дуглас.
Фоллера они застали в полумраке лаборатории. Шторы были задёрнуты, а сам он сидел за столом и рассматривал что-то под микроскопом.
- О, Джон, - подняв глаза на вошедших, улыбнулся он, - какими судьбами?
- Есть интересная работа, - сказал Миллстоун, - не поможете мне?
- С радостью. Нужно кого-то вскрыть?
- Было бы неплохо, но он пока жив.
- Хм, интересно, - улыбнулся Фоллер.
- Но у меня есть образец крови.
Джон достал из кармана пробирку и протянул её криминалисту.
- Что ищем?
- Вы ведь проводили анализ крови трупа из Алдера?
- Конечно.
- Мне нужно их сравнение. Вы, кажется, говорили, что нашли там некоторые изменения.
- Незначительные.
- Но всё же. Мне нужно знать, есть ли что-то подобное в этом образце.
- Хорошо. Я сейчас тут освобожусь и займусь этим.
- Когда ждать результат?
- Зайдите через час.
- Хорошо.
Миллстоун и Эгил поднялись в кабинет Шейлы. Она занималась уже привычным делом - перебирала кучи документов, что-то выписывая в блокнот.
- Мне кажется, ты собираешь на кого-то досье, - ехидно заметил Миллстоун, усаживаясь на диван.
- Я всегда что-то на кого-то собираю, - не отвлекаясь от работы, ответила мисс Лейн.
- И на кого же?
- На одного противного детектива.
- Его фамилия, случайно, начинается не на "М"?
- Ты проницателен, как никогда.
- Хоть в чём-то. И кстати, я тебе запомню такую шуточку, - он ехидно сощурился, когда Шейла посмотрела ему в глаза.
- Что у вас случилось, Дуглас?
- Всё как и всегда, - ответил стрелок, - не можем найти то, что хотим.
- А, - легко улыбнулась мисс Лейн.
- Ладно, - примирительно сказал Джон, вставая, - вы не против, леди, если я попью кофе и покурю?
- Совсем нет. Будто бы ты когда-то получал отказ.
- Если я тебе пока не нужен, я ненадолго отойду, - сказал Эгил.
- Газировка? - поднял брови Джон.
- И она тоже, - улыбнулся стрелок.
- Нам через час идти к Фоллеру.
- Я приду.
- Хорошо.
Джон заварил кофе себе и Шейле, сел на диван и закурил. Закончив работу с очередной папкой, она убрала документы и подсела к Миллстоуну.
- Замкнутый (СИ) - Анатолий Заклинский - Героическая фантастика
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Железный предатель - Кагава Джули - Героическая фантастика
- Брэк. Знак демона - Джон Джейкс - Героическая фантастика
- Охотник за смертью: Восстание - Саймон Грин - Героическая фантастика
- Сокол. Трилогия - Андрей Посняков - Героическая фантастика
- Имменсерит. Легенда о Бьярмалане - Вячеслав Анатольевич Гильштейн - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Кроусмарш - Константин Калбазов - Героическая фантастика
- Заговорщик (СИ) - Рымин Андрей Олегович - Героическая фантастика
- Глаз дракона - Норберт Ноксли - Героическая фантастика