Рейтинговые книги
Читем онлайн Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 ... 278
пр.).

22а ...пчел (bhrngâ[h])... — Слово bhrhga- обозначает породу больших горных пчел (Böhtlingk, Th. 4, с. 282)....куруру (kururavö)... — Название некоего червя. Слово с неясной этимологией (EWA, Bd. I, с. 372).

22b ...вагха (yäghä-)... — Название некоего вредного животного; может быть, «вонзающееся, колющее» насекомое (EWA, Bd. II, с. 488).

...моргающего, стоящего (nimisatô... tisthato)...— То есть живых 23 а существ и неодушевленных предметов.

...сбывается (satyâm bhâvati)... — Букв. «становится истинным». 25b ’

IX, 3{*}

Этот заговор сопровождает ритуал разборки хижины и передачи ее другому лицу. Кому именно, в тексте не сказано (о нем говорится täsmai «ему»). Наиболее реальным выглядит предположение, что хижина передается в качестве награды жрецу. В Каушика-сутре подробно приводятся соответствия стихов заговора и действий во время ритуала.

Речь идет о легкой разборной хижине, части которой привязаны друг к другу (шесты, циновки) и которую можно переносить с места на место (что естественно при полукочевом образе жизни племен ариев).

Наряду с этой реальной основой существует в заговоре и магический элемент, как указывает Рену (EVP, t. II, с. 93). В тексте заговора упорно повторяется, что у хижины развязывают все петли и узлы, а в стихе 24 обращаются к хижине: «Да не набросишь ты на нас петлю!».

Наконец, в заговоре присутствует и мифологический план. Хижина (salä- f.) деифицируется и рассматривается как женское начало, от которого происходит все живое. Ее закрывает Варуна и открывает Митра (стих 18), ее возвеличивают со всех сторон света (25-31 ).

В описании хижины встречается ряд строительных терминов, точное значение которых неизвестно. Они переводятся в соответствии с морфологическим составом слова.

Выражаю признательность В.В.Вертоградовой за ценные указания, касающиеся интерпретации этого заговора.

Русский перевод: АВ. Избр., с. 272-276, 383.

Размер: основной — ануштубх, «стихи» 25-31 — проза, остальные — различные неточные размеры.

1а-b ...подпорок (upamit-)... опор (pratimit-)... перекрытий (parimit)... — Корневые имена от корня mi-, minôti «укреплять», «воздвигать», «строить» с разными префиксами.

Как Брихаспати — Балу (brhaspàtir iva... balâm). — Намек на ригведийский миф о похищении коров, захваченных демоном-скалой Вала (здесь вариант имени — Бала), которую бог Брихаспати своим громким ревом заставил раскрыться.

3a Он... — Референт тот, кто строил хижину.

...стропил (yamsä-)... — Это ствол бамбука, употребляемый при постройке в качестве стропила. Такие стропила, покоящиеся на балках, указывают ориентацию дома в отношении сторон света....скреп (nähanänäm)... — Существительное от корня nah- «связывать».

4b ...связующей травы (prânâhâsya trnasya)... — Эпитет образован от корня nah- «связывать» с префиксами рга а, притом что глагол nah-, как отмечает Ланман, с префиксом prâ не встречается.

У боковых столбов (paksanäm)... — Слово paksâ- значит «крыло», «бок», «боковой столб» (строения). У Уитни: «of thy sides».

...скоб (samdamsänäm)... — Слово samdamsa- - существительное, произведенное от глагола sam dams — «кусать», «сдавливать». У Уитни: «of the clamps»....соломенных покрытий (paladanäm)... — Лексическое значение этого слова с неясной этимологией дается условно. У Бётлинга «paladä- ein best. Bestandteil des Hauses, vielleicht die zur Bedeckung und Verkleidung dienenden Stroh — oder Rohrbüschel oder Schindel» (Böhtlingk, Th. 4, c. 54).

5b ...связующего крепления (pârisvanjalyasya)... — Существительное от глагола pari svahj- «обнимать», «охватывать». По Бётлингу: «ein best, zusammenhaltendes Geräthe am Hause» (Böhtlingk, Th. 4, c. 46). У Уитни: «of the embracer».

8b ...посередине (yisûvàti)... — Как поясняет Ланман, имеется виду конек крыши.

10а ...к нему (епат)... — Референтом является, по-видимому, будущий владелиц хижины.

11 c-d Для потомства... Праджапати (prajäyai... prajäpatih). —Звукопись.

12с ...переселяющемуся огню (nàmo *gnâyepracârate)... — Подразумевается огонь из домашнего очага, который забирают с собой, чтобы внести в новый дом.

12d Поклон... пуруше (pürusâya са te nàmah).— Букв. «человеку». Постройка дома или установление разборной хижины начинались с символического акта: в центре на земле рисовали изображение человека — космического гиганта Пуруши, который, по верованиям ведийцев, был принесен в жертву и из частей тела которого была создана вселенная (см. гимн Пуруше — PB X, 90). От пуруши в соответствий со сторонами света отмерялись все помещения будущего дома.

15а (Та) ширь... — Под этот стих, по Каушика-сутре, хижина переходит к новому хозяину.

16b Укрепленная... построенная (prthivyam nimitâ mita)... — В оригинале это два причастия от одного глагола mi- «укреплять», «воздвигать», «строить» с префиксом и без.

17d ...на ногах (hastinïva padvâtï).— В оригинале: «как слониха, имеющая ноги».

20c-d ...рождается... происходит (viJäyate... prajàyate)... — В оригинале две личных глагольных формы от одного корня Jan- «рождать(ся)» с разными префиксами.

23b Якшма. — См. коммент, к VIII, 1,21.

25 Свага! — См. в Словаре.

29 С прочной стороны (dhruvâyâ disâh)...— Анри переводит: «Du nadir» (Henry, 1894, с. 90).

30 С обращенной кверху стороны (ürdhvâyâ disâh)... — Анри переводит: «Du zénith» (Henry, 1894, с. 90).

IX, 4{*}

Гимн посвящен восхвалению быка, которого дарят брахману и приносят в жертву богам. В йзображений быка постоянно смешиваются разные планы. Это реальное животное (муж коров, отец телят) и жертвенная субстанция, приношение которой воспроизводит первоначальный акт сотворения вселенной: бык является отражением вод, первоначальной космогонической стихии (стих 2), он отождествляется с Индрой (7, 21). Части бычьей туши, разделанной во время жертвоприношения, считаются принадлежностью разных богов (12-17). Как отмечает Рену, бык напоминает своего рода Пурушу, космического гиганта (PB X, 90), расчлененного на части, которые связывают с элементами космоса (EVP, t. II, с. 94). Быка называют «собранным Брихаспати» (8), т.е. речь идет о разделении на части, а потом реконструкции их в единое целое. Человеку, дарящему брахмйну быка, сулят всяческие блага.

Редкие упоминания этого гимна в Каушика-сутре никак не проясняют его содержания. Его относят к заговорам на процветание.

Размер: основной — триштубх, стихи 6, 10, 24 — джагати, 11-17, 19, 20, 23 — ануштубх, 18 — упариштад брихати, 21 — астарапанкти.

...богатый молоком (pâyasvân)... — Слово pâyas- «молоко» может обозначать самые разные виды жидкости: сок, жизненную силу, мужское семя.

1d ...протянул нить (tantum ätän).— Имеется в виду нить жертвоприношения, тянущаяся на небо.

3a Муж (и) беременный (pûmân antârvân)... — Характерное изображение обожествляемого персонажа как двуполого существа.

3c ...по путям, исхоженным богами (pathibhir devayânair). — Выражение, известное из PB; обозначает пути, по которым боги спускались с неба и поднимались на небо. Противостоит выражению pitiyànâh «пути, исхоженные умершими предками».

4b ... отец... водоворотов (pitâ mahatàm gârgarânâm)... — В характеристике быка подчеркивается его буйность и бурность, как у Индры.

Этот тюк (upanäha

1 ... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 ... 278
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература бесплатно.
Похожие на Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература книги

Оставить комментарий