Рейтинговые книги
Читем онлайн Серый ворон - Михаил Атаманов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 228 229 230 231 232 233 234 235 236 ... 444

До самого вечера герцог лютовал, срывая свою злость на слугах за малейшие провинности. Один из охранников замка был избит до полусмерти телохранителями герцога и вдобавок лишен месячного жалования за то, что отлучился со своего поста во время караула. Влетело и разносчикам пищи за нерасторопность, и конюху за нехватку овса у лошадей. Не вовремя обратившийся к герцогу местный селянин, пришедший в господский замок с какой-то просьбой, был жестоко порот кнутами и вышвырнут за ворота. Весь вечер в замке все ходили по струнке, боясь лишний раз попасться на глаза старому герцогу.

А на следующее утро в мою комнату постучался один из телохранителей герцога, Герг. Он сообщил, что меня вызывает Мазуро Кафиштен. Я, хоть и не показал виду, сильно встревожился. Хотя вроде повода для нареканий ко мне не было, но мало ли — вдруг сам герцог или его страшный маг заинтересовались моим прошлым или сумели раскопать что-то. Особенно я занервничал, когда Герг направился не в комнаты герцога, а почему-то в подвалы замка.

Меня привели к чулану, в котором вчера повесился Липляр. В колеблющемся свете тусклого факела я разглядел, что в комнате находится сам герцог, двое его телохранителей и маг. На столе перед ними лежало мёртвое тело бывшего управляющего. На толстой короткой шее мертвеца отчётливо были видны чёрно-синие следы верёвки.

Я, как положено, со всем почтением поздоровался с герцогом, а потом с остальными. Опять ощутил при приближении к старому магу странное чувство — то ли сильный страх, то ли жуткую неприязнь. Я на секунду встретился с ним глазами, и сразу понял, что он меня внимательно изучает.

— Вс-сё-таки паладин, как я и предполож-ш-шил вам вч-шера, мой герц-с-сог, — не стесняясь моего присутствия, сказал про меня этот жуткий маг.

— Значит, именно то, что ты и искал, Глисс, — довольно ответил герцог, потирая озябшие запястья. — Сейчас нет времени искать других людей, обладающих жреческой магией. Пётр, ты ведь раньше разговаривал с мёртвыми?

Смысла врать не было никакого, поэтому я ответил честно.

— Да, мой герцог. Много раз. Я почти каждый вечер посещаю склеп вашего рода — там на нижнем ярусе после тёмной магии старого Феофана-Алхимика поднялась нежить. Я успокаиваю мертвецов, отправляю их к богине смерти Моране.

— Да, мне про это рассказывала моя дочь. Хорошо. Тогда тебе не составит труда вызвать дух умершего управляющего. Мне нужно поговорить с ним.

— Обычно я общался с уже ожившими мертвецами, кроме одного случая с моим другом, с которым я шёл в этот замок. Но я попробую.

Я опустился на одно колено и произнёс молитву богу силы Тору. Почувствовал, как и всегда, отдачу от молитвы — ощущение переполняющей меня энергии и уверенности в своих силах. В этот раз эффект был даже сильнее, чем обычно. Я, кажется, даже светиться стал от переполняющей меня силы. Краем глаз я отметил, что лысый маг отошёл на пару шагов дальше от меня и при этом морщился, как будто от боли. Он вообще сильно отличался от остальных собравшихся здесь людей. Сейчас я чётко осознавал, что старик поглощает исходящий от меня свет, а сам как бы излучает тьму и зло. Но мне было сейчас не до размышлений о его странной природе, я изо всех сил старался связаться с духом, ранее обитавшим в лежащем рядом со мной мёртвом теле. И… не получал ответа! Никогда не сталкивался ни с чем подобным. Я всегда легко находил контакт с мертвецами, а за последнее время у меня вообще это получалось на автоматизме. Но сейчас никакой реакции не было — как будто передо мной не мёртвое тело, а кусок бревна или камень. Ещё несколько минут я продолжал бесплодные попытки вызвать дух управляющего, но в результате был вынужден признать своё бессилие.

— Никогда такого не было. Его дух не отвечает на все призывы. Не понимаю, — прокомментировал я своё поражение.

— Так и должно быть, — ответил герцог. — Опытный Глисс не ошибся, к сожалению.

— Да, — с тревогой в голосе согласился маг. — Кто-то уже пос-сле с-смерти Липляра пробралс-с-ся в этот ч-ш-шулан и магией унич-штожил дух мертвец-с-са. Ноч-шью я поч-щувс-ствовал с-с-сильное возмущ-ш-шение магич-шес-с-ской с-среды где-то с-совс-сем близ-с-ско и нач-шал ис-скать прич-ш-шины. Поис-с-ски источ-шника возмущ-ш-шения привели меня в этот подвал. Именно з-с-сдесь кто-то применил магию выс-с-сокого уровня, унич-ш-штож-шив навс-с-сегда дух потенц-с-сиального с-свидетеля.

— Но зачем? И куда потом скрылся этот кто-то? — не удержался я от вопросов.

— Это я и сам хотел бы выяснить, — ответил мне старый герцог. — О том, что ты здесь увидел или услышал, Пётр, не стоит никому рассказывать. Разве что моей дочери, да и то не сразу. Пока не стоит её пугать — пусть чуть окрепнет после выздоровления. Я оставлю тут в замке дополнительно полтора десятка своих людей, они усилят местный гарнизон. Но лучше будет всё же, если моя дочь, не дожидаясь весны, поскорее вернётся в столицу. Так будет спокойнее и для меня, и для неё. Постарайся донести до неё эту мысль, только осторожно и ненавязчиво — она упрямая и своевольная, сделает всё наперекор по-своему, если заподозрит давление. И при этом Камилетта самая разбирающаяся в вопросах политики и интриг из всех моих детей. Если бы она была постарше и не была девчонкой, я бы назвал её кандидатом от рода Кафиштенов на роль будущего правителя Холфорда. Так что береги её, не оставляй мою дочь одну ни на мгновение, всё время старайся быть рядом с ней. Ты всё понял?

— Так точно, мой герцог, я всё понял.

* * *

На следующий день была большая охота. Герцог с полусотней слуг с самого раннего утра отправились в дальний лес, где егерь уже подготовил отряды загонщиков из селян ближайших деревень. В замке стало непривычно тихо. Я после обычной утренней зарядки на тренировочной площадке направился к Камилетте, но в коридоре был остановлен Роббером Смертоносным, одним из трёх личных телохранителей герцога. Я не успел даже удивиться, что это он не отправился на охоту вместе с герцогом, как Роббер сам прояснил причину своего присутствия в замке:

— Герцог пожелал, чтобы я дал тебе урок фехтования. Следуй за мной.

Мы прошли в западную башню и поднялись наверх. Тут была небольшая пустая круглая комната. В комнате не было ни мебели, ни ковров, ни украшений на стенах. Только на каменном полу лежали круглый щит и несколько деревянных мечей — пара коротких, пара длинных, один полуторный и один большой двуручный.

— Бери удобный меч и щит, если нужен, и встань в защитную позицию, — велел мне Роббер.

От благородной леди Камилетты я слышал о крайне неприветливом и даже вспыльчивом характере великого мастера, поэтому поспешил выполнить команду. Я выбрал длинный меч и надел на руку щит, поставил ноги в позицию, которой меня учила Камилетта. Роббер разразился бранью в мой адрес. После потока нецензурных выражений он, наконец то, указал на мою ошибку:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 228 229 230 231 232 233 234 235 236 ... 444
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Серый ворон - Михаил Атаманов бесплатно.

Оставить комментарий