Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лезь туда! Доставай их! — заорал седой, толкая парня к яме.
— Да ты что? — Меркьюри вырвался и отскочил в сторону. — Я не самоубийца.
— Лезь, ублюдок! Пристрелю, как собаку! — Артико направил бластер на починенного.
— Босс, ты что, ты что? — забормотал Меркьюри, отступая назад. — Это же дохлый номер.
Ты же знаешь это! Я не смогу их вытащить!
— А, черт! — Артико опустил оружие и посмотрел на уже наавшую успокаиваться грязь в яме.
К нему с опаской приблизился Меркьюри.
— Все. Конец, — констатировал он, наблюдая за пузыртками воздуха, оставшимися на поверхности жижи. — Здесь больше нечего делать. Болото за нас сработало…
Артико повернулся к черной стене леса и понял, что искать там сейчас галийца бесполезно.
— Шеппард! — заорал он в бессильной ярости. — Я тебя найду, чертов выродок! Ты еще меня о смерти молить будешь! Слышишь?
Лес ответил гулким эхом. Артико сплюнул с досады и еще раз посмотрел в яму.
— Пошли, — сказал ему Меркьюри. — Не заблудиться бы в такой темноте.
— Уйди отсюда, чтоб не видел! — замахнулся на него бластером седой.
Меркьюри шарахнулся от него и зашагал к лесу, где мерцали фонари. Артико поднял глаза в небо, издал рык и угрюмо последовал за подчиненным. До рассвета оставалось часа два.
* * *У Гая совсем одеревенели руки, пока он держал айру и прижимал кислородную маску к ее лицу. Где-то рядом был Ринтайр. Айра периодически предпринимала попытки вырваться, но Гай крепко прижимал ее к себе.
Когда они с Доном нашли эту сравнительно мелкую яму с твердым дном, галиец не представлял себе, насколько трудно долго сидеть в жидкой грязи. Казалось, что все тело сдавлено и постоянно чешется. Почувствовав легкое похлопывание по спине, Шеппард испытал огромное облегчение. Егерь звал его наверх. Гай, так же крепко прижимая Айру, вынырнул на поверхность, но не стал сразу снимать мавку с сестры, чтобы она не закричала.
— Привет, сестричка, — сказал он, продрав от грязи глаза. — Это я. Все в порядке.
Айра расширила глаза, казавшиеся двумя белесыми пятнами на покрытом черной жижей лице. Рядом появилась голова Ринтайра. Гай снял маску с сестры.
— Гай, — произнесла она. — Я испугалась… Ты сам придумал это?
— Не я, а он, — галиец указал на егеря. — Это Дон Ринтайр, звезда местных охотничьих угодий и наша единственная надежда.
Звезда охотничьих угодий тем временем пыталась выбраться из ямы, но соскользнула обратно, подняв столб брызг.
— Дон, плыви сюда, — позвал Гай.
— Ребята, вы нашли подходящее время и место для церемоний, — заметил Ринтайр, отплевываясь. — Надо выбираться отсюда. Не дай бог, Артико принесет. Сердцем чую, он рассвета ждет. А в его команде есть неплохие слодопыты.
— Сейчас, я только баллоны подниму со дна, — сказал галиец.
— Брось их к чертовой матери! Таскаться еще с ними… Уходим.
Егерь и Шеппард помогли Айре выбраться из ямы.
— Снимите с меня наручники, — сказала она.
— Потом. Уходим, уходим, — поторпил Ринтайр и побежал к лесу.
Гай с сестрой последовали за ним.
До турбера они добрались, когда уже солнце почти встало. Продравшись сквозь заросли, в которых была спрятана машина, Гай заглянул в салон.
— Макнарски, по-моему, уже позеленел от страха, — сообщил он егерю, открывая дверцу.
Одеяло мирно свернулось на переднем сиденье. Ринтайр вгляделся в пленника.
— Кажется, ему дурно, — проговорил он и засунул голову в дверь. Эй, Макнарски, что с тобой? Тот только застонал. Егерь схватил его за плечи, оставив черные следы на уже порядком измятом сером пиджаке, и высунул из турбера. Пленника стошнило. Ринтайр снял с него фиксаторы и уложил на заднем сиденье.
— Ему надо что-то под голову положить, — сказал он мрачно.
— Там же чехол сзади, — напомнил Гай.
— Точно.
Егерь устроил Макнарски поудобнее и выпрямился.
— Что с ним? — спросила Айра.
— Очень смахивает на сотрясение, — ответил Ринтайр. — Перестарался я, черт возьми!
— Это вы его так?
— Кто ж еще?! — егерь с досадой сплюнул. — Этого еще не хватало. Что с ним теперь делать-то? Нам самим сейчас придется прятаться, переходить с места на место. Артико же всех на ноги поставит, лишь бы найти тебя, Гай. Это я точно говорю. И такой балласт, как человек с сотрясением мозга, нам не нужен.
— Может, отвезти его на трассу и оставить там, чтобы подобрал кто-нибудь? — предложил галиец.
— Ты забыл про «желтую чуму», парень. Случайных машин на трассе очень мало. Если его бросить, то неизвестно еще, найдут его или он успеет отдать концы. А помереть в лесу очень легко и здоровому, уверяю тебя. Это все из-за тебя! — неожиданно ткнул пальцем галийца в грудь Ринтайр. — Из-за твоей дури нам пришлось тащить его с собой! Он бы сейчас сидел бы дома и жрал с девочками пирожные!
— Ладно, Дон, не заводись. Я знаю, что виноват. Только с этим теперь все равно уже ничего не поделаешь…
— Может, кто-нибудь все-таки поможет мне освободиться от наручников? — спросила Айра. — Да и помыться не мешало бы.
— Да, — кивнул егерь, успокаиваясь. — Там, в багажнике, инструменты, сумка с одеждой и прочими мелочами. Займись этим, Шеппард. Вон за тем холмом есть ручей, там помыться. Но пить оттуда не советую. И чтоб без шума.
Гай полез в багажник турбера. Ринтайр взглянул на Макнарски и вздохнул. Человек выглядел на редкость скверно.
— Ринтайр, — тихо позвал он. — Я постараюсь не быть большой обузой.
— Лежи и не квакай, — оборвал его егерь. — Без тебя разберутся.
— Я на тебя не обижаюсь, — криво усмехнулся Макнарски.
— Главное, чтобы я на тебя не обиделся.
— Ты неисправим, Ринтайр… — человек закрыл глаза.
На переднем сиденье зашевелилось Одеяло.
— Кушать. Кушать, — запело оно.
— Мне вот только тебя еще не хватало!
— Он уже второй день не «заряжается», — заметил Гай. — Может, скормим ему пару зарядных капсул от лучевого оружия?
— Еще не хватало! Оружие нам самим пригодится. Ладно, пусть жрет энергоблок турбера. Все равно нам придется бросить машину здесь, — Ринтайр постучал по капоту. — Иди сюда. Можешь здесь подкрепиться.
Одеяло с готовностью выскользнуло наружу и распласталось прямо на эмблеме охотничьих угодий Тайгири. По его поверхности пробежали искры.
— Кто это? — шепетом спросила Айра.
— Наш помощник. Большой любитель поболтать, — сообщил Гай. — Пошли, я разберусь с твоими «браслетами».
Ринтайр же, подхватив комплект одежды, отправился к ручью.
Освободившись от наручников, Айра подошла к багажнику и указала на пакеты с одеждой:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Парк аттракционов - Ольга Акимочкина - Научная Фантастика
- Версия - Ольга Акимочкина - Научная Фантастика
- Небо в алмазах - Дмитрий Биленкин - Научная Фантастика
- Гея: Альманах научной фантастики - Владимир Губарев - Научная Фантастика
- Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Машина желаний (сценарий). Вариант 2 - Аркадий и Борис Стругацкие - Научная Фантастика
- Звездный зверь. Имею скафандр - готов путешествовать - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Звездный скиталец (С иллюстрациями) - Николай Гацунаев - Научная Фантастика
- Проект «Звёздный десант» - Максим Далин - Научная Фантастика
- Что рассказать вам об Иваре Маккое? - Виро Кадош - Научная Фантастика