Рейтинговые книги
Читем онлайн Викинги - Франс Бенгстон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 140

Соответственно, он приказал построить для колокола платформу, для того, чтобы на ней довезти его до ближайшей реки, откуда он может быть доставлен в Кордову. Когда платформа была построена и под нее были вставлены катки, через ушки колокола были продеты металлические прутья, и множество людей попытались поднять его на платформу. Но южанам не хватало ни сил, ни энтузиазма для такой работы, а когда попытались вставить более длинные прутья, с тем, чтобы больше людей могли участвовать в работе,они сломались, и колокол остался на земле.

Орм и его люди, которые пришли посмотреть за работой, начали смеяться, затем Токе сказал:

— Шестеро взрослых мужчин должны суметь под­нять его без особых усилий.

А Орм сказал:

— Четверо смогут.

После этого Орм, Токе, Огмунд и Рапп Одноглазый подошли к колоколу, продели ему в ушки короткий прут, подняли колокол и поставили его на платформу.

Аль-Мансур, который в это время проезжал мимо на своей лошади, остановился, чтобы посмотреть на это. Он подозвал к себе Орма и сказал:

— Аллах наградил тебя и твоих людей большой силой, да будет благословенно имя Его! Кажется, вы — именно те люди, которые должны позаботиться о поставке этого колокола в целости на корабль и охра­нять его по пути в Кордову. Я не знаю других людей, способных сделать это.

Орм поклонился и сказал, что задача не кажется ему трудной.

Тогда Аль-Мансур выбрал группу хороших рабов среди пленников и приказал им отнести колокол к реке, к тому месту, где она становится судоходной, после чего они должны были стать гребцами на кораб­ле, ожидавшем их там, который был захвачен у астурийцев. Двое офицеров из штаба Аль-Мансура были направлены вместе с ними, чтобы руководить путе­шествием.

К платформе были привязаны веревки, и Орм с его людьми отправился в путь с колоколом и рабами. Часть пленников катила платформу, часть подкладывала катки впереди нее. Это было утомительное путе­шествие, поскольку дорога, по которой они двигались, шла под уклон, так что иногда колокол двигался впе­ред под воздействием собственной тяжести, и поначалу несколько рабов, менявших катки, было раздавле­но. Орм, однако, приказал им привязать веревку к задней части платформы, чтобы они могли контролировать ее движение, когда дорога шла круто вниз. После этого дело пошло лучше, и постепенно они Добрались до реки, где на якоре стоял корабль.

Это было торговое судно, небольшое, но прочное, с хорошей палубой, десятью парами весел, мачтой и парусом. Орм и его люди подняли колокол на борт и укрепили его веревками. Затем они рассадили рабов по местам и отправились вниз по реке. Эта река текла на запад, к северу от той реки, по которой корабли Крока поднимались к крепости маркграфа, и норманны были рады вновь оказаться во главе корабля.

Викинги по очереди присматривали за гребцами, которых они находили довольно неловкими и неуклюжими в работе. Они были разочарованы, обнаружив что на этом судне нет ножных цепей, поскольку это означало, что кому-то придется присматривать за рабами и по ночам, и все же, несмотря на это, двое узников, попробовавших кнута, сбежали. Люди Орма были согласны с тем, что никогда раньше не видели такой плохой гребли и что если дело так пойдет дальше, они никогда не доберутся до Кордовы.

Когда они добрались до устья реки, то обнаружили там большое количество боевых кораблей Аль-Мансура, которые не могли из-за своих размеров подняться вверх по реке, хотя большинство солдат с этих кораблей ушли вглубь территории, чтобы участвовать общем грабеже. Люди Орма обрадовались, увидев эти суда, и он немедленно послал двух офицеров занять как можно больше ножных цепей у разных капитаном пока они не получили все необходимые им. После этого рабы были прикованы к своим местам. Орм также воспользовался этой возможностью для пополнения запасов, поскольку до Кордовы путь был неблизкий. Сделав это, они встали на якорь около бое­вых кораблей в защищенной бухте, чтобы дождаться подходящей погоды.

Вечером Орм сошел на берег вместе с Токе и Гунне, оставив остальных смотреть за кораблем. Они пошли вдоль берега по направлению к складам, в которых сидели торговцы с целью приобретения у солдат части их добычи и продажи всего необходимого для кораблей. Они уже почти дошли до первого из лабазов, когда в него вошли шестеро человек с одного из кораблей, и Гунне неожиданно остановился.

— У нас дело к этим людям,— сказал он.— Вы заметили первых двоих?

Ни Орм, ни Токе не заметили их лиц.

Гунне сказал:

— Это были люди, которые убили Крока. Орм побледнел, и дрожь прошла по его телу. Орм сказал:

— Если это так, то они уже прожили достаточно.

Они вынули мечи, Орм и Токе еще носили подаренные им Субайдой, и Токе все еще не мог подобрать для своего имени, которое было бы столь же хорошим, как Синий Язык.

— Наш долг перед Кроком выше нашего долга перед Аль-Мансуром,— сказал Орм.— Мы все должны здесь отомстить. Но я — первый, поскольку я — его преемник в качестве предводителя. Вы двое встаньте позади лабаза, чтобы они не смогли убежать оттуда.

В лабазе были двери на каждой стороне. Орм вошел через ближайшую и увидел шестерых людей, разговаривавших с торговцем. Последний, увидев Орма  с обнаженным мечом, юркнул за какие-то мешки, но шестеро с корабля достали оружие и стали задавать ему вопросы. В помещении было темно, но Орм, сразу же увидел того, кто убил Крока.

— Ты помолился на ночь? — вскричал он и ударил его с такой силой, что голова слетела с плеч.

Двое других напали на Орма, так что он ограничи­вался обороной, тем временем остальные трое побежа­ли к задней двери, но Токе и Гунне выросли перед ними. Токе сразу же свалил одного из них, выкрики­вая имя Крока и нанес яростный удар второму, но там было мало места для маневра, потому что склад был небольшой и полон товаров, не говоря уже о людях, дравшихся там. Один из них вскочил на скамью и попытался нанести удар Орму, но его меч задел за стропила, и Орм ударил его щитом по лицу. Набал­дашник щита попал тому в глаз, он упал на землю и лежал, не двигаясь. После этого схватка продолжалась недолго. Второй из двоих, убивших Крока, был повер­жен Гунне, из остальных Орм убил двоих, а Токе — троих. Но торговцу, спрятавшемуся в углу, они поз­волили остаться невредимым, поскольку он не имел отношения к этому делу.

Когда они вышли из склада с окровавленными мечами, то заметили людей, которые приближались, чтобы узнать, из-за чего шум. Но увидев викингов, они повернулись и побежали. Токе держал свой меч прямо перед лицом, кровь стекала по нему и капала с рукояти большими каплями.

— Теперь я дам тебе имя, о сестра Синего Языка! сказал он.— Отныне ты будешь зваться Красная Голова.

Орм смотрел вслед убегавшим людям. Мы тоже должны поспешить,— сказал он,— потому что сейчас мы в этой стране вне закона. Но это —слишком большая цена за отмщение,

Они поспешили на корабль и рассказали остальным, что произошло. Затем сразу же, хотя и было темно, подняли якорь и вышли в море. Они радовались

мысли, что Крок отомщен, хотя в тоже самое время понимали, что должны, не теряя времени, покинуть эту страну и эти воды. Они сделали все возможное, чтобы выбить кнутом из рабов хорошую скорость. Орм сам встал за штурвал, в то время, как секретари Аль-Мансура забрасывали его вопросами отом, что случилось, но не получали ответа. Наконец судно благополучно вышло из залива в открытое море. Сюга дул ветер, что позволило им поставить паруса. Они правили на север и подальше от берега, пока ненаступил день. Погони не было видно.

Слева по борту они увидели группу островов, иОрм направил судно к одному из них. Здесь он высаддил обоих секретарей на берег, попросив передать привет Аль-Мансуру.

— Было бы неблагодарным с нашей стороны покинуть службу у такого господина,— сказал он,— не простившись с ним. Поэтому скажите ему от нашего имени, что судьба наша сложилась так, что нам пришлось убить шестерых в отмщение за Крока, нашего предводителя, хотя жизнь шестерых человек — эта малая плата за его смерть. Мы берем с собой этот корабль и рабов-гребцов, поскольку думаем, что он вряд ли ощутит потерю. Также мы берем колокола потому что они помогает кораблю плыть ровно, а у нас впереди опасные моря. Мы все считаем, что он был хорошим хозяином, и если бы нам не пришлось убить тех шестерых, мы бы с радостью и дальше оставались у него на службе. Но в данных обстоятельствах у нас только один способ спасти свою жизнь.

Секретари взялись передать это послание слово в слово, как Орм высказал его. Затем Орм добавил: .

— Было бы также хорошо, если бы вы, когда вернетесь в Кордову, передали от нас привет богатому еврею Соломону, поэту и серебряных дел мастеру. И поблагодарите его от нашего имени за то, что обошелся с нами столь благородно, поскольку сами мы уже никогда его не увидим.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 140
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Викинги - Франс Бенгстон бесплатно.
Похожие на Викинги - Франс Бенгстон книги

Оставить комментарий