Рейтинговые книги
Читем онлайн Сорванец - Джордж Менвилл Фенн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 65
«мальчишка», надо сказать «мальчик».

– Этот мальчик не сумеет придумать никакой игры. Мы таких всегда называли неженками.

– О, нет, я так не думаю. А еще надеюсь, что он не груб и не любит ссориться. Он будет тебе хорошим товарищем!

Декстер с сомнением покачал головой.

– Вряд ли. Я ему не понравлюсь.

– Глупости! Как можно так говорить?.. К тому же у них прекрасный сад.

– Он не так красив, как этот! – возразил Декстер.

– Он больше нашего и тоже спускается к реке. А еще у сэра Джеймса есть отличная лодка.

– Лодка? – навострил уши Декстер. – А можно будет покататься в ней?

– Только надо попросить позволения. Я надеюсь, что тебе там будет весело!

Декстер снова покачал головой.

– А вы тоже пойдете туда? – спросил он с надеждой.

– Нет, Декстер, сегодня не пойду.

Мальчик совсем опечалился.

– Ты не хочешь идти?

– Не хочу, – ответил мальчик, поникнув головой. – Мне больше по душе остаться с вами.

– Нельзя, Декстер. Иди и веди себя там прилично. А когда вернешься, расскажешь мне обо всем.

– А когда мне можно будет вернуться?

– Думаю, не раньше вечера. А теперь ступай и переоденься. Что скажет папа, если увидит тебя в таком виде!

Декстер пошел в свою комнату, переоделся и снова спустился вниз. Но Элен была занята письмом, и мальчик направился в кабинет.

Доктор задумчиво склонился над своей книгой.

– А, Декстер! Покажись, покажись! – он оглядел мальчика и остался доволен. – Тебе надо идти к сэру Джеймсу не ранее половины первого, а теперь всего только десять. Ступай в сад и поиграй там, только не проказничай.

Декстер прошел в переднюю, надел кепи и вышел в сад.

«Он всегда говорит: “Не проказничай”, – подумал мальчик, – будто я специально это делаю!»

Не успел он пройти и десяти шагов, как из-за куста выглянул садовник и с подозрением уставился на мальчика:

– Что вы тут делаете?

– Ничего не делаю, – Декстер посмотрел ему прямо в глаза.

– Ну, значит, собирались сделать что-нибудь, – фыркнул Дэниел. – Вот что я скажу вам, молодой человек: если вы что-нибудь срежете в моем саду, выйдут неприятности. Я отлично знаю мальчиков, поэтому прошу не баловаться!

Он ушел, продолжая бормотать себе что-то под нос, а Декстеру сразу захотелось вернуться в дом.

«Он все время караулит меня, – подумал мальчик, – как будто я собираюсь что-нибудь украсть. Дэниел меня не любит».

Декстер пошел дальше и увидел за живой лавровой изгородью, отделявшей зеленую лужайку от остального сада, Питера Крибба, сгребавшего пахучую скошенную траву.

– Ну, что скажете, мистер? – обратился он к Декстеру, опираясь обеими руками на грабли.

– Привет, Питер. Что лошадь?

– Жует овес и забавляется, – ответил конюх. – Ей живется так же хорошо, как и вам: ест вдоволь и ничего не делает.

– Разве вы на ней не выезжаете?

– Выезжаю изредка! Но ведь и вы для моциона выходите погулять.

– Как вы думаете, сумею ли я ездить верхом? – робко спросил Декстер.

– А сможете на ней удержаться?

– Я бы хотел попробовать…

– Вот выдумали! – Питер покачал головой и уставился на свои грабли.

– Я очень хотел бы попробовать… Вы позволите?

– Так ведь я вывожу ее из конюшни в половине седьмого, когда вы еще спите! Молодые господа не встают раньше восьми.

– Я всегда просыпаюсь без четверти шесть, – возразил Декстер. – Пожалуйста, возьмите меня с собой в следующий раз!

– Когда ты наконец вычистишь эту лужайку, Питер? – раздался грозный голос садовника. – Больше болтаешь, чем работаешь!

– Лучше уходите, не то мне из-за вас достанется, – сказал Питер, принимаясь снова за грабли.

Декстер вздохнул, чувствуя, что всюду причиняет неприятности. Он спустился к реке, осмотрел место, где отломился сук, и стал наблюдать за блестящими рыбками, сновавшими в прозрачной воде. Затем взглянул на противоположный берег, в надежде увидеть Боба Димстеда, но, убедившись, что оборвыша на реке нет, отошел от берега.

Ему было скучно в этом прекрасном саду, хотелось поговорить с кем-нибудь, но вернуться к Питеру он не решался, зная, что сердитый садовник опять заворчит.

Мальчик посмотрел на цветы, на зреющие плоды, на все окружающее и тяжело вздохнул. В его памяти невольно пронеслась прошлая жизнь в приюте, и он задался вопросом: что теперь делают его бывшие товарищи? Затем он вспомнил, что ему придется скоро идти к сэру Денби, и стал думать об Эдгаре.

Декстер остановился в раздумье, устремив неподвижный взгляд перед собой, как вдруг услышал за спиной тяжелые шаги и вздрогнул.

– Плоды еще не поспели, – сказал, злобно покосившись на мальчика, старый садовник. – Вы их лучше не трогайте!

Декстер покраснел и поспешно отошел с горьким чувством досады. Он с четверть часа походил по саду и окончательно убедился, что Дэниел следит за ним. Питер подтвердил его догадки.

– Ну, мистер, что пригорюнились? – спросил он мальчика.

– Ничего, – ответил Декстер, краснея больше прежнего.

– Ну, нет, я вижу, что-то случилось, – возразил Питер.

– Да вот, он все следит за мной. Думает, что я напроказничаю или сорву плоды.

– Это точно! – засмеялся Питер. – Дэниел сам говорил мне, что не спустит с вас глаз.

В это время старого садовника позвала миссис Миллет. Когда старик вошел в дом, Декстеру показалось, будто солнце выглянуло из-за туч и весь сад вдруг повеселел. Беззаботно посвистывая, мальчик пошел по дороге, осматриваясь, на чем бы остановить свое внимание.

Долго искать ему не пришлось. Около густой тутовой изгороди находилось с полдюжины круглых ульев, около которых летали пчелы. На одном из них, ближайшем к дорожке, висел густой клубок пчел – новый рой. Познания Декстера о пчелах и их нравах были невелики: он знал лишь, что они добывают мед и живут в ульях. Сейчас мальчик остановился и пристально посмотрел на висевший на улье рой.

– Э-э, да бедняжки не могут попасть в улей! – воскликнул он. – Отверстие слишком узкое.

Недолго думая, Декстер выдернул из грядки с бобами одну из тонких дубовых палочек, поддерживавших растения, сунул ее тонкий конец в отверстие улья, прямо под пчелами, и начал вертеть ее вправо и влево.

Поднялось сильное жужжание, и в следующее мгновение мальчик уже бежал к реке, преследуемый целой тучей рассвирепевших пчел. К счастью, Декстер выбрал дорожку, проходившую под густыми ветками яблонь, которые задержали пчел, поэтому он благополучно добежал до речки, освободившись от преследователей. Но, несмотря на это, он был сильно ужален в руки и затылок, одна пчела запуталась в его волосах, а другая заползла за ворот.

«Вот так штука!» – подумал мальчик, потирая укусы, и попытался представить себе, как бы ему досталось от целого роя.

– Какие злюки! – пробормотал он, но тут же его лицо осветилось

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сорванец - Джордж Менвилл Фенн бесплатно.

Оставить комментарий