Рейтинговые книги
Читем онлайн Сорванец - Джордж Менвилл Фенн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65
цветочным горшочком.

Подмигнув мальчику, он сгреб сухую солому и выворотил несколько комков гнилой земли, из которой выползло множество червяков, годных для ловли язей и окуней.

– Вот вам наживка, – сказал он, набрав червей и замазывая дырочку на дне горшочка глиной. – Рыбу надо ловить на глубине. Там, где стена спускается к речке, хорошее место. Желаю удачи!

Глава XV

Боб Димстед

«Он мне нравится», – сказал себе Декстер, сбегая к реке.

Готовя свою удочку, он увидел на другом берегу мальчика, также удившего рыбу. Это был смуглый, курносый, плохо одетый мальчуган. Вместо бамбуковой удочки с леской и блестящим поплавком он держал в руках простую палку с ниткой из конского волоса. Пока Декстер возился со своей удочкой, оборвыш успел поймать двух серебристых язей.

Наконец Декстер надел червяка на крючок и закинул удочку как можно дальше. Сделал он это недурно, но когда его пробковый поплавок громко шлепнулся на воду, удивший на другой стороне реки оборвыш расхохотался.

«Он смеется надо мной», – подумал Декстер и начал следить одним глазом за поплавком, а другим – за мальчиком. Но это было не так-то легко: ему приходилось то и дело переводить взгляд с мальчика на поплавок, чтобы не прозевать, когда клюнет рыба.

Искусство рыбной ловли было ему знакомо лишь по рассказам старого Димстеда, и он помнил, что по движению поплавка можно даже угадать, какая рыба клюнула: если приманку взял лещ, то поплавок боком ложится на воду; если язь, то быстро и коротко ныряет; если окунь, то несколько раз порывисто нырнет и потом остается совсем под водой; если же линь, то начинает медленно плыть.

Но поплавок Декстера продолжал спокойно покачиваться на воде, между тем как оборвыш то и дело вытаскивал одну рыбу за другой.

«Вот счастливец!» – досадовал Декстер, вытаскивая свою удочку из воды. Оказалось, что приманка съедена. Декстер, убежденный, что мальчуган с другого берега наблюдает за ним, с видом опытного рыболова надел на крючок нового червяка и снова забросил удочку.

Время шло, а рыба у него совсем не клевала, как будто перешла вся на другую сторону реки, где оборвыш продолжал вытаскивать по рыбине каждые пять минут. Правда, они были не особенно велики, но все-таки это была рыба, а Декстер томился в напрасном ожидании, глядя, как мальчуган вытаскивает рыбу и снова закидывает удочку.

Наконец у Декстера появилась счастливая мысль. Он дождался момента, когда мальчуган взглянул на него, и крикнул:

– Эй, послушай!

– Ау! – ответил голос с другого берега.

– Какая у тебя приманка?

– Мясные черви.

– Вот как?!

Наступило молчание. Оборвыш продолжал вытаскивать рыбу, а Декстеру все еще не везло.

– Вы ловите земляными червями, да? – спросил наконец оборвыш.

– Да.

– В эту пору дня рыба не идет на такого червя. К тому же надо гораздо глубже спустить крючок.

– Жаль, что у меня нет мясных червяков, – заметил наконец Декстер.

– Хотите, я перекину вам пару штук в коробке?

– Разве ты можешь бросить так далеко?

– Могу, – ответил оборвыш. – Только вы потом перебросьте мне коробку назад.

– Хорошо.

Мальчуган отделил из своего запаса несколько червей, завернул их в бумажку и положил вместе с камнем в маленькую круглую жестянку. Затем он отошел от берега, разбежался и перекинул жестяную коробку, которую Декстер ловко поймал на лету.

Через несколько минут у Декстера клюнуло так сильно, что поплавок скрылся под водой.

– Что же вы не подсекли? – спросил мальчуган.

– Как же было подсечь, если рыба еще не поймана? – возразил Декстер.

Оборвыш рассмеялся.

– Ну, ясно! – сказал он. – Вы просто не умеете удить!

– Еще как умею! Меня учил удить старый рыболов.

– Оно и видно, – заметил насмешливо мальчуган, – вы даже не знаете, как нужно подсекать! Вон у вас опять клюнуло. Смотрите, рыба утащит удочку!

Хвалить Декстера за то, что он поймал эту рыбу, было нельзя: несчастный язь каким-то образом сам зацепился за крючок.

Когда поплавок скрылся под водой, Декстер так сильно рванул удочку, что леса зацепилась за ветви дерева и пойманная рыба повисла в воздухе.

Мальчуган на другом берегу покатился со смеху, а Декстер, с удочкой в руках, растерялся, глядя на свой трепетавший над водой улов, достать который было невозможно.

– Вы разорвете лесу, если будете дергать так сильно! – закричал ему оборвыш.

– Надо же мне отцепить ее!

– Зачем же вы так сильно дернули удочку? Полезайте на дерево и отцепите леску.

Декстер посмотрел на нависший над водой толстый сук, под которым, казалось, находилось самое глубокое место реки.

– Кто вас учил ловить рыбу? – крикнул ему оборвыш.

– Старый Димстед. Уж он-то умеет ловить рыбу.

– Кто?!

– Старый Димстед.

– Не может быть! Последние десять лет он живет в работном доме. Я был еще совсем маленьким, когда он поступил туда.

– И все-таки именно он учил меня!

– Где вы познакомились с дедушкой? – крикнул мальчуган.

Декстер посмотрел на своего оборванного собеседника, невольно окинул взглядом свой приличный костюм и вдруг почувствовал, что начинает стыдиться своих прежних знакомых.

– Видите, вы совсем не знали дедушку! – в голосе оборвыша звучала насмешка. – И не умеете удить! Дедушка не научил бы вас закидывать рыбу на дерево. Вам надо было дернуть тихонько, вот так.

И мальчуган слегка тронул удочку и поймал крупного язя. Декстер любовался, как ловко он водил рыбу в воде и, замучив ее, осторожно вытащил на берег.

– Вот как дедушка учил меня ловить рыбу! – продолжал мальчуган, снимая с крючка язя. – Послушайте, как вас зовут?

– Декстер Грейсон, – ответил мальчик, сознавая, что вряд ли может гордиться именем Овид Колеби.

– А вы бывали когда-нибудь в работном доме?

– Да.

– И видели там дедушку?

– Видел, – ответил коротко Декстер.

– Вот он умел ловить рыбу! – сказал мальчик, закидывая удочку. – Меня зовут Димстед, Боб Димстед. Так же зовут моего отца. Он тоже хорошо ловит рыбу. И я умею, – прибавил он скромно. – На этой реке мы знаем все места, где хорошо клюет. Я могу показать вам.

– Ты правда знаешь здесь все хорошие места? – спросил Декстер, пораженный всеведением мальчугана.

– Знаю и, если хотите, провожу вас туда. Но вы вряд ли захотите идти со мной.

– Нет, я пойду с тобой ловить рыбу! – закричал Декстер. – Но как мне освободить леску?

– Полезайте на дерево и отцепите ее. Или вы боитесь?

– Что? Боюсь влезть на дерево?! – возмутился Декстер. – Ну нет, я не трус!

И, положив удочку, он принялся карабкаться на дерево.

– Смотрите, не упадите в воду! – крикнул ему Боб Димстед. – Сучья, кажется, гнилые.

– Не упаду, – усмехнулся Декстер, даже не замечая, что покрывавший

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сорванец - Джордж Менвилл Фенн бесплатно.

Оставить комментарий