Рейтинговые книги
Читем онлайн Сорванец - Джордж Менвилл Фенн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 65
плавать, и нырять тоже. Нас учили… Ой, слышите, это быки!

С соседнего луга послышался громкий рев и тяжелый топот бегущего стада, а затем раздались пронзительные крики, среди которых выделялся мужской голос, призывавший на помощь.

Глава XIII

Приключение на лугу

– Там что-то случилось! – воскликнул Декстер и бросился по тропинке к высокой изгороди, мешавшей ему видеть, что происходит на соседнем лугу.

Элен поспешила за мальчиком, догадавшись, что причиной смятения были, вероятно, быки. Достигнув изгороди, она увидела, что Декстер бежит к стаду быков, а в отдалении стоит сэр Джеймс, машет своей палкой и громко зовет на помощь.

Сначала Элен не могла разобрать, в чем дело, но затем увидела лежавшего на земле Эдгара Денби. Его обнюхивал огромный бык, явно намереваясь перевернуть его рогами.

– Дайте мне скорее вашу палку! – закричал Декстер.

Но сэр Джеймс, сам едва спасшийся от преследования быков, с трудом переводил дух и, не обращая внимания на Декстера, продолжал размахивать палкой и звать на помощь.

Несколько мгновений все стадо стояло неподвижно, но когда мальчик подбежал к нему ближе, быки неуклюже повернулись и, подняв хвосты, бросились прочь тяжелым галопом. Только вожак продолжал упрямо стоять возле своей жертвы, с ревом потрясая рогами.

– Ну, без палки тут ничего не сделаешь! – с досадой произнес Декстер и бегом направился к сэру Джеймсу.

Бык заревел еще сильнее и, наклонив рога, ловко перевернул молодого джентльмена.

– Дайте мне вашу палку! – крикнул Декстер сэру Джеймсу. – Скорее! И не бойтесь их!

– Это чудовище убьет моего сына! – причитал сэр Джеймс, не трогаясь с места. – Помогите! Помогите!

Декстер выхватил из его рук палку и бросился к быку.

– Пошел прочь! Вот тебе! – Декстер, смело подбежав к животному, ударил его по рогам с такой силой, что дорогая палка черного дерева переломилась.

Бык заревел от боли и бросился бежать к остальному стаду.

– Ну, вставайте! – сказал Декстер, наклоняясь к мальчику. – Они убежали. Вы не ушиблись?

Но Эдгар продолжал лежать неподвижно. Его платье было перепачкано грязью, а рядом валялась смятая быками высокая шляпа.

– Ну, что ж вы не встаете? – Декстер нетерпеливо толкнул мальчика.

Но бедный Эдгар лежал без сознания.

– Идите сюда скорей! – закричал Декстер, махая руками Элен и сэру Джеймсу. – Не бойтесь! Они не забодают вас!

Элен поспешила на зов мальчика, за ней последовал и растерянный сэр Джеймс. Тем временем Декстер с большими усилиями поднял бесчувственного мальчика, взвалил его на плечи и пронес несколько шагов.

– Ох, какой он тяжелый! – пробормотал он.

Сзади снова раздался топот. Оглянувшись, Декстер увидел, что животные опять бегут к ним. Элен и сэр Джеймс остановились в нерешительности.

– Идите же сюда! – закричал им Декстер. – Я сейчас прогоню их.

Элен кинулась к своему питомцу, а сэр Джеймс все медлил, боясь подвергнуться новому нападению животных. Однако устыдившись девушки и мальчика, бесстрашно кинувшихся на помощь его сыну, он вскоре медленно направился к ним.

– У меня нет сил тащить его! – крикнул ему Декстер. – Несите его сами!

Положение важного джентльмена было весьма комичным: он краснел от стыда, внутренне негодуя на себя за то, что позволил такому позорному чувству овладеть собой, но и преодолеть страх не мог. Повинуясь приказанию мальчика, он взял сына и начал пятиться с ним к изгороди.

Тем временем быки приблизились.

– Идите, идите, сэр! – крикнул Декстер. – Я справлюсь с ними.

К ужасу Элен, он вдруг встал на четвереньки и, подражая лаю собаки, двинулся в сторону стада. Быки остановились, в недоумении глядя на приближавшегося к ним странного зверя, а затем поспешно повернулись и, задрав хвосты, тяжелым галопом бросились назад. В довершение всего Декстер поднял скомканную черную шляпу Эдгара и, как бомбу, швырнул ее вдогонку испуганным животным.

– Ишь, как удирают! – сказал мальчик, самодовольно улыбаясь. – Однако это надо взять с собой.

Последнее относилось к сломанной палке сэра Джеймса. Мальчуган поднял ее, отыскал в траве черную тросточку Эдгара и направился к Элен и сэру Джеймсу, уже успевшим достичь изгороди. Туда же в сопровождении большой мохнатой собаки направлялся и мясник, владелец быков.

– Его будут судить! – сказал сэр Джеймс девушке. – Как он смеет пускать диких быков на луг, через который пролегает дорога! О, мой бедный мальчик! Мой бедный Эдгар! Он умер! Его убили!

– Да нет же, он жив! – возразил Декстер.

– Не отнести ли мне вашего сына домой? – услужливо предложил мясник.

– Нет, не надо! – крикнул сэр Джеймс. – Ступайте и присмотрите за своими быками, пока они не убили еще кого-нибудь!

– Разве они бодали его? – спросил с сомнением мясник.

– Да разве вы не видите? – воскликнул сэр Джеймс, дрожа от гнева.

– Нет, его не бодали, – твердо сказал Декстер, – только напугали. В нашей школе с одним мальчиком случилось то же самое, и он тоже упал в обморок. Ничего особенного. Положите его, я сейчас вернусь.

Декстер побежал к ручью и, зачерпнув после некоторого колебания полное кепи воды, вернулся назад.

Сэр Джеймс опустил сына на траву, а Элен принялась плескать водой в лицо молодого джентльмена.

– Я сейчас принесу еще! – сказал Декстер, когда вся вода закончилась.

Но в этом не было надобности, потому что Эдгар уже очнулся. Осмотревшись, он плаксиво спросил:

– Где бык?

– Тише, тише, мой дорогой! Благодаря этому храброму мальчику ты теперь вне опасности!

Декстер выпучил глаза от изумления.

– Где моя шляпа? – спросил, всхлипывая, Эдгар.

– Изорвана, – ответил Декстер, – быки истоптали ее.

– А палка с серебряным набалдашником?

– Вот она! – ответил Декстер, подавая ему палку.

– О, посмотри, папа, на что похожа моя курточка и брюки!

– Это все вздор, мой дорогой! Дома мы все приведем в порядок, – утешал его сэр Джеймс. – Ну, попытайся встать, мой мальчик, пойдем домой.

– Гадкие животные! – бормотал Эдгар сквозь слезы.

– Вас боднули? Где у вас болит? – спросила с участием Элен.

– Не знаю, – ответил мальчик слабым голосом, поднимаясь и подавая отцу руку.

– Не помочь ли вам, сэр Джеймс?

– Нет, нет, дорогая мисс Грейсон! Нам недалеко, и мы потихоньку доберемся до дому. Не знаю, как благодарить вас и этого храброго мальчика за помощь. До свидания. Эдгару теперь лучше. До свидания.

И он горячо пожал обоим руки.

– Простись с мисс Грейсон, Эдди! – сказал он сыну, гневно взглянув на мясника, спокойно курившего свою трубку.

Эдгар повиновался.

– И с этим храбрым мальчиком тоже!

Эдгар неохотно протянул руку, и Декстер едва дотронулся до нее.

– А вы, сударь, скоро услышите обо мне! – гордо сказал сэр Джеймс мяснику. – До свидания, мисс Грейсон, благодарю вас еще раз.

Судья с сыном направились в сторону дома,

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сорванец - Джордж Менвилл Фенн бесплатно.

Оставить комментарий