Рейтинговые книги
Читем онлайн Собрание избранных рассказов и повестей в одном томе - Михаил Михайлович Зощенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 ... 431
в толк не возьму. Мамуля прямо нехороша. Я не понимаю, чего ее держат среди здоровых. Не предупреждают. За столом она же может в кого-нибудь вилкой ткнуть.

Приятель (равнодушно). А что она – свихнувшись?.. Да ты плюй на них. В крайнем случае возьмем и уедем – делов на копейку.

Жених. Это я понимаю. Мне бы только минут пять на высоте продержаться.

Приятель. Плюй на них. Тут у стола разберутся, кого с женихом сажать.

Жених. Мне бы только до стола продержаться. Я очень скандалов не люблю. Сразу драться полезут. Я этот дом отлично понимаю…

14

Мать. Прошу всех к столу. (Мужу.) Да встань ты, олух. Гляди, слюни распустил.

Отец. Все к столу. Парами, парами. Жених, ведите вашу невесту. Музыка, играй! Бис! Ура!..

Мать. Где же молодая?

Жених. Я, знаете, сам ее… ищу… Мамуля сказала… Сейчас ее… стало быть… приведет… Какая-то желтизна у ней выступила, что ли… Наверное, припудривается…

Входят гости и дочь с подругой. Дочь бледна и взволнованна. Опирается на подругу, весьма некрасивую девицу.

Жених. Да вот они. (Испуганно смотрит на подругу, которую он принимает за невесту.) Не может быть…

15

Дочь (подруге). Нет, ты понимаешь, какие подлецы – в первый же день ему рассказали, что у меня дети. (Жениху.) Александр, пойдите сюда. Вот она… (Протягивает карточку.)

Жених. Что же это такое… Вот эта рыжая – моя невеста?! Не может быть…

Приятель. Отчего же не может быть? Раз ее мать привела – значит, так и есть. (Смеется.) А еще говорил – женился на хорошенькой. Где ж у тебя, дурака, глаза-то были? Гляди, какую оторвал.

Отец. Все к столу. Молодой, возьмите под руку невесту. И все так благородно, элегантно.

Жених. Это обман, жульничество! Моя интересней была. Что ж вы мне, действительно, подсовываете.

Мать. Садитесь, садитесь!

Отец. Молодой, целуйте вашу супругу. Ведите ее к столу. И все так чинно, благородно. Бис, ура!

Жених. Да как же это так! По-моему, это не та.

Мать. Не скандальничайте, молодой человек. Довольно стыдно крики поднимать из-за пустяков.

Жених. Какие же, помилуйте, пустяки! Это подлог! Не то подсовывают. Я не настолько выпивши, чтоб не разбираться.

Дочь. Ради бога… Я надеюсь на ваше благородство… Не разглашайте.

Приятель. Папаня, разрешите сомненья. Жених в своей невесте сомневается.

Отец. Музыка, играй! И все так благородно, романтично. Молодой, целуйте ее в губы. Горько, горько!..

Жених. Да уж я и не знаю, что подумать. (Целует подругу жены.) Пойдемте, что ли…

Дочь. Александр!

Отец. Это какой-то ненормальный!

Жена гостя. Он на всех кидается.

Мать. Он пьяный, что ли?..

Приятель. Он на глазах жены с другой упражняется.

Жених. Я скандалов не люблю. Но мы после поговорим.

Дочь. Александр…

Жених. А, уйдите, мамуля. Прямо не до вас… Уберите от меня эту психическую.

Дочь. Что же это такое?..

Мать. Что вы безобразничаете, молодой человек!.. Гоните свою невесту.

Приятель. Шурик, гляди – вон твоя невеста. А это – мама.

Жених. Ай, да не смешите меня. Уберите, – говорю, – психическую, а то жениться перестану. Ах, эта моя невеста! У которой мальчик и три девочки.

Гости. Это черт знает что такое!

Отец. И все так чинно, благородно, по-старому. (На цыпочках подкрадывается к жениху и накрывает его пальто – делает «темную».)

Жених (вырывается). Гриша! Наших бьют!

Приятель. Держись, Шурик, до моего прихода. А ну, разойдись!

Гости кидаются на жениха и приятеля, который спешно бросился одеваться.

Происходит драка и потасовка. Мать спасает пирог. Гости окружают жениха, хватают его.

Жених. Ну ладно, я уйду. Только дайте хоть пожрать-то – с утра не евши по такой канители.

Гости несут жениха к выходу.

Ну ладно… Хорошо… Я согласен…

Приятель. Он согласен. Не ломайте ему руки…

Мать. Отпустите молодого – он согласен.

Дочь. Александр!

Отец. Все к столу. Парами, парами. И все так чинно, благородно, элегантно.

Гости. Горько! Горько!

Растерзанный жених целует мать своей невесты, приняв ее за невесту.

Шум и крики гостей.

Приятель. Да нет, Шурик. Это ее мама, а вон твоя невеста.

Гости. Горько! Горько!

Жених (целует невесту). Танцы.

Неудачный день

Комедия в одном действии

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

3аведующий кооперативом.

Работник прилавка.

Счетовод.

Кассирша.

Дворник.

Милиционер.

Помещение кооператива. Полутемно. На прилавке стоит фонарь. На полу расстелено одеяло, на котором положены продукты. Дворник (он же ночной сторож), осторожно шагая и прислушиваясь, берет с полки несколько пачек папирос и кладет их на одеяло. Открыто полуподвальное оконце, в которое влез дворник.

1

Дворник (успокаивая себя). Нет, рази это кража, граждане? Кража – это когда, одним словом… воруют, крадут и там целые кассы ломают. Или там народ убивают к черту. Тогда это да, кража. А это – тьфу, а не кража. Ну, зашел ночной сторож в кооперацию, ну, и взял человек (берет несколько селедок из бочки) самую малость… (Кладет к своим краденым продуктам.) Подумаешь! От этого государству убытку нет. Государству это раз плюнуть и растереть. (Завязывает свой узел.) Нет, погоди – колбаса. Охота колбаской побаловаться. (Берет круг колбасы.) Другой там ночной сторож влезет в кооперацию – такой зверь-бандюга, – так он небось миндальничать не будет. Вроде меня. Он нипочем один круг колбасы не возьмет. Он возьмет, нахал, три круга. (Берет три круга колбасы.) А то и вот четыре… А я три возьму – и мне хватит. Я совесть понимаю. Я государство без товару не оставлю, как другие. Я позволяю государству торговать. (Заворачивает в платок. Прислушивается.) Ой, надо поспешать. Другой сукин сын попадет сюда – ого-го. Он тебе навернет. (Смотрит, чего бы взять.) Он если чего и не возьмет, так половину сожрет, скотина. (Жрет сахар. Пихает его по карманам.) Рази это кража, граждане? Это одно выражение слов, что кража. (Берет узел с продуктами.) Это голубиная порция. Поскольку я совесть понимаю… Это благодаря меня, может, три человека меньше в очереди в кассе будут стоять. Это, может, есть мое благодеяние. Ой, надо поспешать! (Подходит к оконцу. Кладет наверх узел с продуктами. Потом сам лезет.) Холера-заведующий небось расстраиваться будет. Ай, – скажет, – уперли! Ай, – скажет, – кража! Оно, конечно, честному человеку это видеть неинтересно. Ой, никак, идут? (Исчезает.)

2

Заведующий (открывает дверь, зажигает свет). Нет, я, Иваныч, люблю на работу пораньше приттить.

Работник (лебезит). Меня, Василий Федорович, прямо оторопь берет: какой вы есть гениальный ответственный работник. Очень вы, как бы сказать, честный человек. Завсегда

1 ... 220 221 222 223 224 225 226 227 228 ... 431
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание избранных рассказов и повестей в одном томе - Михаил Михайлович Зощенко бесплатно.
Похожие на Собрание избранных рассказов и повестей в одном томе - Михаил Михайлович Зощенко книги

Оставить комментарий