Рейтинговые книги
Читем онлайн Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 ... 277
пить кофе, этот парень. Кстати, там, наверху, ждет еще один человек.

– Что?! С ним?! Ты пустил его…

– Нет-нет. Не с ним. Этот человек ждет вас. Я пригласил его в ресторан. Хотел посадить на хорошее место, но он настаивал на том, чтобы пройти наверх. Если он рассчитывал, что я принесу ему стул…

Рози замолчал, так как собеседника как ветром сдуло. Хикс бросился к лестнице, одним махом преодолев два пролета. У него были определенные догадки, кто бы это мог быть, но явно неверные. Нет, то был не Росс Данди. Человек, топтавшийся под дверью в комнату Хикса, оказался крупнее, старше и массивнее Росса Данди. Поднявшись на лестничную площадку, Хикс его сразу узнал. Джеймс Вейл, глава корпорации «Рипаблик продактс», собственной персоной.

Глава 13

– Меня ждете? – спросил Хикс.

– Да, – ответил Вейл.

Остановившись перед посетителем, Хикс окинул его быстрым внимательным взглядом. Внешность Вейла никак нельзя было назвать приятной для глаза: в нем не было ни намека на грацию. И его отнюдь не украшали широкий бесформенный нос, холодные проницательные глаза и тонкогубый надменный рот. У Хикса зачесались руки, не разводя антимоний, спустить незваного гостя с лестницы, но, обуздав негативные эмоции, он отпер дверь комнаты, пригласил Вейла войти, усадил в удобное кресло и, взяв себе другое, сел напротив.

– Я пытался вам позвонить, – произнес Вейл, – но у вас, оказывается, нет телефона.

– Нет. Если бы здесь был телефон, меня донимали бы звонками. К тому же телефон мне не по карману.

Тонкие губы Вейла искривились в некоем подобии улыбки.

– Сегодня утром я навел о вас справки у своего друга – инспектора полиции Крауча. А вы, оказывается, весьма любопытная личность.

– Насколько я понимаю, вы приехали сюда вовсе не для того, чтобы об этом сообщить.

– Конечно же нет. Я решил узнать о цели вашего вчерашнего визита в мою контору.

– Я хотел выяснить, приходила ли к вам когда-нибудь миссис Данди. И если да, то как часто. Это все?

– Тогда понятно. – Вейл откинулся на спинку кресла, сунув большие пальцы в кармашки жилета. – Значит, это не она направила вас ко мне. Вы работаете на Данди. – (Хикс не ответил.) – Не так ли?

– Попробуйте зайти с другого бока, – предложил Хикс. – Спросите, например, кто штопает мне носки.

Вейл нахмурился.

– Я всего лишь пытаюсь, – ровным тоном начал он, – наладить конструктивный диалог. Мы можем обсудить кое-какие вещи к взаимной выгоде. Но прежде необходимо выстроить доверительные отношения. Я готов быть с вами предельно откровенным. К примеру, вас может заинтересовать информация, что миссис Данди вчера днем приходила ко мне в офис?

– Нет, не слишком.

– Неужели это вас не интересует?

– Не слишком, – нетерпеливо махнул рукой Хикс. – Забудьте о выстраивании отношений и сразу переходите к теме взаимной выгоды. Что у меня есть такого, чем вы могли бы воспользоваться?

– У вас есть интеллект. Если верить моему другу-инспектору, вы чрезвычайно проницательны.

– И не надейтесь. Интеллект мне самому пригодится.

– А мне и не нужно. Мне своего вполне хватает. Я хочу, чтобы вы воспользовались вашим острым умом, – Вейл вынул пальцы из кармашков жилетки и, подавшись вперед, положил руки на колени, – и уговорили Дика Данди включить мозги, если, конечно, они у него остались, что весьма сомнительно. Сейчас я изложу вам все факты. Более двух лет назад Данди вдруг стал проявлять ко мне крайнюю враждебность. Уже гораздо позже я узнал почему. Он подозревал, что я краду его секретные формулы. Я пытался объяснить ему всю абсурдность подобных подозрений, но он и слушать ничего не желал. На самом деле совпадения постоянно наблюдаются во всех сферах научных исследований, тем более в такой специальной области, как наша. Данди должен об этом знать. И наверняка знает. Но он почему-то вбил столь абсурдную идею себе в голову. Однако до вчерашнего дня я не знал, что это превратилось у него в одержимость. Судя по словам его жены, он вообразил, будто она продает мне промышленные секреты. Что просто ни в какие ворота не лезет.

Хикс задумчиво почесал нос, но от комментариев воздержался.

– Да? – спросил Вейл.

– Я ничего не сказал.

– Уверяю вас, что подозрения Данди, будто его жена продает мне промышленные секреты, просто нелепы. С чего он это взял? Какие у него есть доказательства?

– Спросите чего полегче.

– Нет никаких доказательств. Их просто не может быть.

– На нет и суда нет.

– Вчера вы явились ко мне в офис, чтобы найти те самые доказательства. Так?

– Вздор! – отрезал Хикс. – Вы не так просты. Быть может, нам действительно стоит выстроить отношения. Только прекратите прикидываться, будто вы пришли сюда выведать у меня информацию. Детский сад какой-то. Быть может, вы собираетесь сказать нечто дельное, гадать не стану, но я твердо знаю, почему вы пришли. Вы боитесь.

На губах Вейла снова возникло некое подобие улыбки.

– Боюсь? Я вас умоляю! И кого мне бояться? Дика Данди? Вас?

– Не знаю кого, но твердо знаю, чего именно. Убийства.

Вейл удивленно вскинул брови:

– Убийства? – Он издал странный звук, очевидно означающий веселость. – По-вашему, я боюсь, что меня убьют? Интересно кто? Данди?

– Нет. Убийство уже произошло.

– Лично я жив и здоров.

– А вот Марта Купер – нет.

– Марта Купер? И что… – Вейл осекся и облизал губы. – А! Так вы о той женщине, которую убил муж в доме Данди под Катоной. Да? Марта Купер? Я читал о ней в утренней газете. Могу я поинтересоваться, с чего вдруг у вас возникла странная идея, что это хоть как-то меня касается?

– Да так, просто пришло в голову, пока я на вас смотрел. Вот я и подумал, почему бы не попробовать выяснить. Со вчерашнего дня вы разительно изменились. Значит, наверняка что-то такое произошло. Вчера вы выставили меня за дверь. А сегодня не поленились навести обо мне справки у своих друзей в полиции, раскопали мой адрес и приехали в мою скромную обитель. По-вашему, это очередное совпадение в сфере научных исследований? – улыбнулся Хикс.

– Я начинаю сомневаться в оценке инспектора Крауча ваших умственных способностей, – желчно заметил Вейл.

– И правильно делаете. Крауч меня явно переоценивает.

– Очень жаль. – Вейл снова откинулся на спинку кресла, сунув большие пальцы в кармашки жилетки. – Уверяю вас, меня сюда привел вовсе не страх. Вчера я выставил вас за дверь, чего, пожалуй, не следовало делать. Я погорячился. Меня достали абсурдные подозрения Данди, однако он категорически отказывался говорить на эту тему. А вот вы, наоборот, предоставили мне возможность обсудить больной вопрос. Я должен был за нее ухватиться. Вот потому-то я и пришел

1 ... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 ... 277
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут бесплатно.
Похожие на Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут книги

Оставить комментарий