Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 216 217 218 219 220 221 222 223 224 ... 436

- А много вариантов? - хладнокровно спросил Миллстоун, убирая пистолет.

- Я не могу найти объяснения, кроме как того, что ты решил испортить мне всё.

- Надо было хоть немного посвящать в свои планы. Если не меня, то хотя бы начальника полиции Джейквиля.

- Уж лучше тебя. Во все-все-все дела, дабы ты не всплыл там, где не надо, да ещё в самый последний момент.

- Ну уж извините. А что за дело? Может, я помогу?

- Я очень хотел бы, чтобы ты сейчас сидел пьяный где-то в районе Смоллкрика, но не могу доставить тебя туда. И вообще деть никуда не могу. Чёрт!

Он прошёлся по прихожей, а потом снова повернулся на Миллстоуна.

- Да. Единственное, что совпадает с моим желанием, так это то, что ты нетрезв.

- Ну уж извините. К вашим друзьям иначе не подберёшься.

- Тебя послушать, так никакие дела без трёх стаканов виски лучше не начинать. Как же ты меня достал.

- Вот это новость, - улыбнулся Джон, доставая сигареты, - ещё недавно ты позволил мне приблизиться к Хепперам в знак доброй воли, а теперь, выходит, я тебя достал.

- Достал, даже не могу выразить, насколько.

- Ладно. Поговорим об этом в другой раз, а сейчас, раз уж меня некуда деть, то приобщи к делу.

- Уж я так тебя приобщу, - качнув головой, всё так же гневно сказал Ричардс.

В этот момент в прихожую вернулся тот молодой, за которым следил Миллстоун, а с ним была та девушка и Айджи. Они, наверное, ожидали увидеть связанных Джона, Дугласа и Шейлу, но их ждало разочарование, поэтому все трое замерли и непонимающе уставились на Ричардса.

- Это свои, - спокойно сказал он, доставая сигареты, - переусердствовали немного.

- А я ведь знал, что они нам всё испортят, - сказал старьёвщик.

- Только не по тем причинам, - ехидно заметил Миллстоун, - да и не испортили ещё.

Джон с надеждой посмотрел на Ричардса.

- По крайней мере не совсем, - уже более спокойно ответил он, - что с нашими армейскими друзьями?

- Они скоро должны прийти. Говорили, в час, - ответил молодой.

- Отлично. Сами?

- Да.

- Как же долго я этого ждал. Это тебе, мистер, не торговцев хламом прессовать, - сказал Джек, с укоризной посмотрев на Миллстоуна.

- И такое тоже приходится делать. Сам как будто не знаешь.

- Расскажи мне. Ладно, вы пока отдыхайте, - сказал он своим агентам, нам надо поговорить.

- Хорошо.

Все посторонние вышли. Остались только помощники Ричардса.

- Я бы сейчас с радостью отправил вас в то место, где вы остановились, да не хочу, чтобы вы случайно попались на глаза тем, кого мы ждём. Они могут заподозрить неладное.

- И не надо. Мы поможем.

- Я думаю, уж мисс Лейн точно стоит укрыться. Чья была идея притащить её?

- Моя, - сказал Джон, не дав Шейле сознаться, - я думал, тут всё будет быстро и просто, а потом мы бы развеялись.

- У тебя всё быстро, просто, а потом развеяться. Ладно, ты. А если из-за тебя девушка схватит пулю, как ты с этим будешь жить?

- Хватит. Я виноват, я признаю, - строго сказал Джон.

- Это уж точно. Хватит. Потерпите немного, а завтра займётесь тем, чем собирались. Кстати, как твоё основное дело? Нашёл мне что-то интересное?

- Пока тишина.

- И надолго? - возмутился Ричардс.

- Это зависит не от меня.

- Ладно. Немного улажу оружейный вопрос, и займусь тобой. Буксуешь ты, Джонни.

- Да уж конечно! - обиженно сказал Джон.

- Ладно, - сказал Джек, взглянув на часы, - валите на кухню. Мне ещё с другими товарищами переговорить надо. Их тоже угораздило вляпаться.

- А как же помочь?

- Поможете. Ещё не время.

Кухня была отделена от прихожей ветхой деревянной дверью. Обставлена она была просто - сразу напротив входа стол, упёртый в стену и четыре табуретки. Справа от стола старый шкаф, створки которого были забиты фанерой, потому что стёкла, стоявшие в них раньше, были разбиты, а слева небольшая печка, в которой горел огонь. Помимо тех, кого Джон уже сегодня видел, на кухне находился полный мужчина с большими глазами. На его щеке было небольшое покраснение - очевидно, результат работы Дугласа.

- Идём, - сказал им Ричардс, - надо поговорить. Сьюзи, приготовь гостям чай.

Девушка кивнула. Теперь она казалась Миллстоуну немного другой. Он не сказал бы по ней, что она занимает хоть сколько-нибудь лидирующее положение в этой организации. Он скорее посчитал бы её любовницей одного из бандитов и не больше. Возможно даже, что Ричардс и назначил её сюда с таким расчётом. Она была совсем не красива и не так молода, как показалась Джону издалека, но сейчас он не разглядывал её. Он пропустил Шейлу к окну, а сам сел на край и пододвинул к себе грязную консервную банку, служившую пепельницей.

Ему казалось, что во главе стола должно быть окно, но вместо него там были просто неприкрытые доски. Дуглас сел напротив, и, бросив короткий взгляд на девушку, вопросительно посмотрел на Миллстоуна. Джон пожал плечами - это единственное, чем он мог ответить своему другу, потому что сам мало что понимал в происходящем. Он закурил и посмотрел на языки пламени, видневшиеся в щели между заслонкой и корпусом печки.

- Можно мне вместо чая кофе? - попросил он, когда девушка полезла в шкаф за порошком.

- Он плохой, - как-то по-свойски сказала она, как будто Джон был здесь желанным гостем.

- Плевать.

- Ладно. А вам? - она посмотрела на Дугласа, хотя, наверное, имела ввиду ещё и Шейлу.

- И нам тоже.

Она поняла его правильно и во все три кружки насыпала кофейный порошок.

- А сахар?

- Положите для дамы три ложки, а нам чёрный, - с некоторой ленцой сказал Миллстоун.

- Хорошо, - улыбнувшись, ответила Сьюзи.

Она наверное заключила, что раз Ричардс какой-то важный агент, то и его неожиданные гости тоже, поэтому относилась к ним с определённой степенью уважения. Когда чайник, стоявший на печке, закипел, она осведомилась, не нужно ли кому-нибудь разбавить холодным, и, получив отказ, налила всем кипяток. Потом она взяла свободную табуретку и скромно присела в углу около печки.

Докурив сигарету, Джон закурил ещё одну. Вроде бы пора было бы перестать думать об этом деле, но никак не получалось. Было что-то, что не давало ему покоя, а может быть, это просто свою партию исполняло чувство того, что он вернётся ни с чем, и даже не сможет толком объяснить начальнику полиции, почему у него ничего не вышло. Ричардс скорее всего запретит ему что-либо рассказывать даже ему.

Затушив ещё одну сигарету в консервной банке, Миллстоун бросил короткий взгляд на свои часы, прежде чем начать третью. Он поймал на себе встревоженный взгляд Шейлы и ответил на него усталой и добродушной улыбкой. Она всегда волновалась, когда он много курил. Для неё это значило, что сам он не находит себе места, но сейчас третья сигарета была нужна лишь для того, чтобы не прекращать мыслительный процесс.

1 ... 216 217 218 219 220 221 222 223 224 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий